Planificación de etapas
Resumen de las
acciones a desarrollar, fases en la que se organizan, secuencia y
distribución temporal
Primer año: Curso académico 2006-2007:
a) Recopilación
de información sobre el currículum integrado de las lenguas dentro de la
enseñanza bilingüe a través de un trabajo de investigación y formación
individual y en grupo siguiendo las pautas y orientación de la
coordinadora del proyecto de innovación.
d) Definición de
qué entendemos por “Currículo integrado de las lenguas”, sus objetivos y
finalidades.
c) Delimitación
de la estructura y elementos de un currículum integrado de las lenguas.
d) Definición de
competencias, estrategias y actividades de la lengua que pueden ser
reutilizadas y desarrolladas de una lengua a otra.
e) Definición de
pautas de elaboración del currículum integrado en las diferentes etapas
y dentro de cada una de las diversas áreas lingüísticas.
f) Aunamiento de
criterios a la hora de establecer objetivos, contenidos dentro de cada
área lingüística articulando entre sí los currículos de las lenguas y
atendiendo al desarrollo de competencias, estrategias y actividades de
la lengua relacionadas.
g) Elaboración de
un primer borrador del currículum integrado en las diferentes etapas y
áreas lingüísticas.
Segundo año:
Curso académico 2007-2008:
a) Reflexión
sobre el primer borrador del currículum con las aportaciones de todos
los miembros de las diferentes áreas.
b) Revisión del
primer borrador del currículum incluyendo modificaciones y subsanando
errores.
c) Diseño de un
modelo de integración del currículum integrado en los proyectos
curriculares de las áreas no lingüísticas y en las programaciones de
aula.
d) Diseño de un
modelo de integración del currículum integrado en la organización y
funcionamiento del centro educativo haciéndolo presente en la comunidad
escolar.
e) Desarrollo de
instrumentos y recomendaciones para el fomento del plurilingüismo a
nivel de centro.
f) Elaboración de
un documento final de recomendaciones y orientaciones para la
elaboración e integración del currículum integrado de las lenguas que
pueda ser publicado o difundido para su utilización en otros centros
educativos.
g) Revisión del
documento final tras la evaluación del proyecto y puesta en común de
conclusiones.