Transversal Alliances: White Fantasies of Indigeneity in Suzanne Desrochers’s Bride of New France

  • Eva C. Karpinski York University

Keywords:

Canadian historical novel, gothic fiction, indigeneity, filles du roi, colonial representations, women's writing

Abstract

Suzanne Desrochers' novel Bride of New France (2011) constructs interesting historical transnationalities linking the French biopolitics of population implemented by Louis XIV, with the story of filles du roi and encounters with indegeneity in colonial New France. Although her narrative explores the possibility of illicit transversal alliances between the oppressed, in this case involving a poor white French woman and an indigenous man, I argue that its potential to reconfigure gendered and racialized spaces of the Empire is thwarted by its generic indebtedness to the genre of the colonial gothic, preoccupied with the "hauntings" of colonialism and imperialism. Moreover, Desrochers' hybrid text, a product of "miscegenation" between history and literature, relies on Eurocentric stereotypes of the Noble Savage and the bad Indian, which suggests that perhaps even her ostensibly feminist attempt to re-read the imperial moment through the stock repertoire of gothic images, no matter how well intentioned, cannot be free from the risk of re-enacting the discursive violence that was constitutive of colonial representation of the Natives and assertions of cultural hegemony. Ultimately, despite its focus on the subjugation of the reproductive female body as a reluctant site of the production of the nation-state, the effect of Bride may well be considered as reterritorializing the nation albeit from a minoritized French perspective.

Author Biography

Eva C. Karpinski, York University
Eva C. Karpinski teaches in the School of Gender, Sexuality and Women’s Studies at York University in Toronto. Her research interests include postmodern fiction, autobiography and life writing, translation studies, and feminist theory and methodology. She has published articles in edited collections and journals, including Literature Compass, Review of International American Studies, Men and Masculinities, Studies in Canadian Literature, Canadian Woman Studies, Atlantis, Canadian Ethnic Studies, and Resources for Feminist Research. Her book Borrowed Tongues: Life Writing, Migration, and Translation was published by Wilfrid Laurier UP in 2012. She is co-editor of Trans/Acting Culture, Writing, and Memory: Essays in Honour of Barbara Godard (WLUP 2013).

References

Published
2013-12-12
Section
ARTICLES