M otivo literario y traducccción: sobre el verso qui amans egens ingressus est princeps in Amoris vias del Persa plautino
Palabras clave:
Resumen
El presente trabajo valora las distintas traducciones e intrepretaciones que se han dado del término princeps que aparece en el v. 1 del Persa de Plauto. Teniendo en cuenta el motivo literario que se desarrolla en la comedia (el de la militia amoris), aquí se propone interpretar y, por tanto, traducir dicho término con un sentido militar (“el soldado que marcha en cabeza”) a partir del contexto bélico que en clave cómica se plantea en la pieza.
Descargas
Altmetrics
Citas
Al remitir una propuesta, el/la autor/a acuerda con los términos siguientes:
a) El/la autor/a otorga a la revista el derecho de primera publicación de la obra.
b) Los textos se difundirán con la licencia de reconocimiento Creative Commons 4.0. BY-NC-SA que permite compartir la obra con terceros, siempre que estos reconozcan su autoría, su publicación inicial en esta revista y las condiciones de la licencia.