
Resumen:
Este artículo parte de los presupuestos de la lingüística
interaccional y aúna elementos del análisis conversacio-
nal y el análisis del discurso aplicado con el fin de ca-
racterizar los intercambios comunicativos, así como las
estrategias empleadas en la negociación de significados
y en la construcción del sentido interaccional del alum-
nado de nivel B1, según el Marco Común Europeo de
Referencia para las Lenguas (MCERL), de español para
extranjeros.
Los datos empleados para la elaboración de este trabajo
han sido recogidos durante el desarrollo de un trabajo
de campo etnográfico (observación participante, au-
toobservación, elaboración de un diario de campo, se-
guimiento de las clases, revisión de la programación de
departamento y del currículo, análisis de los materiales
de clase y de otros del mismo nivel), realizado en un cen-
tro de enseñanza pública de la ciudad de Granada entre
enero y junio de 2022. En total se han grabado y trans-
crito treinta y siete horas de clase en formato de audio.
El análisis de los datos obtenidos se basa en los concep-
tos de los estudios de la lingüística interaccional (Mon-
dada, 2001; More y Nussbaum, 2013), análisis del discur-
so (Gumperz, 1982; Calsamiglia y Tusón, 1999; Van Dijk,
2000; López, 2015) y análisis de la conversación (Sacks et
al., 1974, 1977; Sacks, 1992; Tusón, 1997, 2002).
Los resultados extraídos de este trabajo nos ayudan a
entender mejor el proceso de enseñanza-aprendizaje en
interacciones informales en el aula de español, así como
a orientar nuestra actividad docente para establecer ob-
jetivos, programar actividades, evaluar resultados y de-
sarrollar de forma más pormenorizada la competencia
comunicativa oral de nuestros estudiantes.
Palabras claves:
lingüística interaccional; análisis conversacional; análisis
del discurso; etnografía
Fecha de aceptación: 8 de mayo de 2024
Abstract:
This article is based on the assumptions of interactional
linguistics and combines elements of conversational
analysis and applied discourse analysis in order to cha-
racterize communicative exchanges, as well as the strate-
gies used in the negotiation of meanings and in the cons-
truction of the students’ interactional meaning level B1,
according to the Common European Framework of Re-
ference for Languages (CEFR), of Spanish for foreigners.
The data used to prepare this work have been collected
during the development of ethnographic field work (par-
ticipant observation, self-observation, preparation of a
field diary, monitoring of classes, review of department
programming and the curriculum, analysis of class mate-
rials and others of the same level), carried out in a public
education center in the city of Granada between January
and June 2022. In total thirty-seven hours of class have
been recorded and transcribed in audio format.
The analysis of the data obtained is based on the con-
cepts of interactional linguistics studies (Mondada, 2001;
More and Nussbaum, 2013), discourse analysis (Gum-
perz, 1982; Calsamiglia and Tusón, 1999; Van Dijk, 2000;
López, 2015) and conversation analysis (Sacks et al.,
1974, 1977; Sacks, 1992; Tusón, 1997, 2002).
The results extracted from this work help us to better un-
derstand the teaching-learning process in informal inte-
ractions in the Spanish classroom, as well as to guide our
teaching activity to establish objectives, schedule activi-
ties, evaluate results and develop competence in a more
detailed way oral communication of our students.
Keywords:
interactional linguistics; conversational analysis; dis-
course analysis; ethnography
Fecha de recepción: 8 de marzo de 2024
Interactional linguistics and teaching Spanish
as a foreign language: an empirical study in
the classroom
Lingüística interaccional y enseñanza de español
como lengua extranjera: un estudio empírico en
el aula
Juan Pablo Carmona García
Escuela Oficial de Idiomas de Granada
Contacto:
juanpablo@eoidegranada.org