Análisis del sistema educativo para la enseñanza del español como lengua extranjera en China
Palabras clave:
Resumen
La creciente interacción entre los países hispanohablantes y China, motivada por factores económicos y culturales, ha resultado en un notable aumento de estudiantes chinos que eligen aprender español, tanto en China como en países de habla hispana. Este estudio tiene como objetivo ofrecer una perspectiva integral del sistema educativo dedicado a la enseñanza del español en China, abordando aspectos clave como acuerdos internacionales, desarrollo de materiales educativos e implementación de programas de intercambio. Además, se exploran los desafíos asociados con este crecimiento, como la escasez de profesionales capacitados y la confrontación entre métodos tradicionales y occidentales de enseñanza y aprendizaje, adaptándolos al complejo contexto lingüístico y cultural chino. El análisis busca contribuir a una comprensión más profunda y enriquecedora de este fenómeno educativo.
Descargas
Altmetrics
Citas
Álvarez Baz, Antonio (2012). El tratamiento de la interculturalidad en el aula con estudiantes de español sinohablantes, tesis doctoral dirigida por Pedro Barros García, Granada, Universidad de Granada, http://hdl.handle.net/10481/23305.
Bega González, Michel René (2015). «Dificultades metodológicas de los estudiantes sinohablantes de español como lengua extranjera», Onomazéin. Revista de Lingüística, Filología y Traducción de la Pontificia, 32, pp. 227-238, https://doi.org/10.7764/onomazein.32.13.
Brown, Penelope; y Stephen Levinson (1987). Politeness. Some universals in language use, Cambridge, Cambridge University Press.
Galloso Camacho, María Victoria (2014). «Sistema de enseñanza en el aula de ele en china», RAEL. Revista Electrónica de Lingüística Aplicada, 13, 1, pp. 115-132, https://rael.aesla.org.es/index.php/RAEL/article/view/4.
Goffman Erving (1967). Interactional Ritual. Essays on Face-to-Face Behavior, Nueva York, Pantheon Books.
Hu, Hsien Chin (1944). «The Chinese Concepts of “Face”», American Anthropologist, nueva serie, 46, 1, 1, pp. 45-64.
Jia, Jia (2018). Estudio contrastivo de los conectores causales y consecutivos entre el español y el chino: una propuesta de aplicación didáctica, Barcelona, Universitat Autónoma de Barcelona, http://hdl.handle.net/10803/586001.
Lin, Jia (2022). La aplicación de los medios audiovisuales subtitulados en la enseñanza de español a sinohablantes - el caso de «El Ministerio del Tiempo», tesis doctoral dirigida por Carmen Quijada Van Den Berghe, Salamanca, Universidad de Salamanca, http://hdl.handle.net/10366/150782.
Lorenzo Calvo, María Covadonga (2015). Metodología comunicativa a través del aprendizaje basado en tareas para el aula de tecnología. Aplicación a la unidad didáctica de expresión gráfica, trabajo de fin de máster dirigido por Ana Cristina Lahuerta Martínez, Oviedo, Universidad de Oviedo, http://hdl.handle.net/10651/29576.
Lu Jingsheng (2012). «Entrevista a Lu Jingsheng», redELE. Revista Electrónica de Didáctica del Español Lengua Extranjera, 24, pp. [1]-[13], https://www.educacionyfp.gob.es/dam/jcr:165e526b-18eb-414b-9c90-8367a98c4a2a/2012-redele-24-28lu-jingsheng-pdf.pdf.
Marco Martínez, Consuelo; y Lee Marco, Jade (2010). «La enseñanza del español en China: evolución histórica, situación actual y perspectivas», Revista Cálamo FASPE, 56, pp. 3-14, https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=3402357.
Ravira, Vanessa (2006). La realidad comunicativa del aula de E/LE, memoria de maestría dirigida por Jesús Arazmendi, León, Universidad de León en colaboración con la Fundación Universitaria Iberoamericana (FUNIBER), https://www.educacionyfp.gob.es/dam/jcr:68462d30-1516-45cc-af88-865283c10af8/2007-bv-07-15-ravira-pdf.pdf.
Richard Clouet (2015). «Distancia entre lenguas / culturas y transferencia lingüística / cultural: sus efectos en el proceso de adquisición del inglés como lengua extranjera», Didáctica. Lengua y Literatura, 30, pp. 57-72, https://accedacris.ulpgc.es/bitstream/10553/71837/1/Distanciaentrelenguas.pdf.
Santos Rovira, José María (2011). La enseñanza del español en China: Historia, desarrollo y situación actual, tesis doctoral dirigida por Susana Pastor Cesteros, Alicante, Universidad de Alicante.
Wen Qiu-Fang [文秋芳] (2019). «新中国外语教学理论70年发展历程 [Desarrollo de la teoría de la enseñanza de idiomas extranjeros en la República Popular China durante 70 años]», Foreign Languages in China [中国外语], 16, 5, pp.14-22.
Vázquez Torronteras, Alejandro; Álvarez Baz, Antonio; y Ma, Li-ya (2020). «Historia y situación actual de la enseñanza de español en la R. P. China», Revista Internacional de Lenguas Extranjeras, 14, pp.1-17, https://raco.cat/index.php/RILE/article/view/378474.
Derechos de autor 2024 Qingming Zhang

Esta obra está bajo licencia internacional Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Al remitir una propuesta, el/la autor/a acuerda con los términos siguientes:
a) El/la autor/a conserva los derechos de autor y cede a la revista el derecho de primera publicación de la obra.
b) Los textos se difundirán con la licencia de reconocimiento Creative Commons 4.0. BY-NC-SA que permite a terceros recombinar, retocar y desarrollar la obra para fines no comerciales, siempre y cuando reconozcan la autoría y licencien sus creaciones nuevas bajo condiciones idénticas.