FAQs

Propiedad industrial

Resolvemos tus dudas
¿Qué es la propiedad industrial y qué se puede proteger? / What is industrial property and what can be protected?

Gracias a la Propiedad Industrial se obtienen unos derechos de exclusiva sobre determinadas creaciones inmateriales que se protegen como verdaderos derechos de propiedad. / Industrial property grants exclusive rights over certain intangible creations that are protected as genuine property rights.

En España hay varios tipos de derechos de Propiedad Industrial: / In Spain, there are several types of industrial property rights:

  • Patentes y modelos de utilidad: protegen invenciones consistentes en productos y procedimientos susceptibles de reproducción y reiteración con fines industriales / Patents and utility models: Protect inventions consisting of products or processes that can be reproduced and repeatedly applied for industrial purposes.
  • Marcas y Nombres Comerciales (Signos Distintivos): protegen combinaciones gráficas y/o denominativas que ayudan a distinguir en el mercado unos productos o servicios de otros similares ofertados por otros agentes económicos. / Trademarks and trade names (distinctive signs): Protect graphic and/or word combinations that serve to distinguish goods or services on the market from those offered by other economic operators.
  • Diseños industriales: protegen la apariencia externa de los productos. / Industrial designs: Protect the external appearance of products.
  • Topografías de semiconductores: protegen el (esquema de) trazado de las distintas capas y elementos que componen un circuito integrado, su disposición tridimensional y sus interconexiones, es decir, lo que en definitiva constituye su "topografía". / Topographies of semiconductor products: Protect the layout of the various layers and elements that make up an integrated circuit, their three-dimensional arrangement and interconnections, that is, what constitutes its “topography”.

Para cada uno de estos derechos hay una legislación aplicable, siendo los textos básicos los siguientes: / For each of these rights, specific legislation applies. The main legal texts are as follows:

  • Patentes y Modelos. Ley 24/2015, de 24 de julio, de Patentes (en vigor desde el 1 de abril de 2017) / Patents and Utility Models: Law 24/2015 of 24 July, on Patents (in force since 1 April 2017).
  • Signos Distintivos. Ley 17/2001 de 7 de diciembre de Marcas / Distinctive Signs:Law 17/2001 of 7 December, on Trademarks.
  • Diseños Industriales. Ley 20/2003, de 7 de julio, de protección jurídica del diseño industrial / Industrial Designs:Law 20/2003 of 7 July, on the Legal Protection of Industrial Design.
  • Topografías de semiconductores. Ley 11/1988, de 3 de mayo de protección jurídica de las topografías de los productos semiconductores / Topographies of semiconductor products: Law 11/1988 of 3 May, on the Legal Protection of the topographies of semiconductor products.

Los derechos de Propiedad Industrial permiten a quien los ostenta decidir quién puede usarlos y cómo puede usarlos. Dichos derechos se otorgan mediante un procedimiento por el organismo competente (en España la Oficina Española de Patentes y Marcas) y la protección que dispensan se extiende a todo el territorio nacional. / Industrial property rights enable their holders to decide who may use them and under what conditions. These rights are granted through a formal procedure by the competent authority (in Spain, the Spanish Patent and Trademark Office [OEPM]) and the protection they confer extends throughout the national territory.

¿Qué es una patente? / What is a patent?

Una patente es un derecho exclusivo concedido a una invención, es decir, un producto o procedimiento que aporta, en general, una nueva manera de hacer algo o una nueva solución técnica a un problema. / A patent is an exclusive right granted for an invention, that is, a product or process that generally provides a new way of doing something or offers a new technical solution to a problem.

Una Patente es un título que reconoce el derecho de explotar en exclusiva la invención patentada, impidiendo a otros su fabricación, venta o utilización sin consentimiento del titular. Como contrapartida, la Patente se pone a disposición del público para general conocimiento. / A patent is a legal title that recognises the holder’s right to exploit the patented invention exclusively, preventing others from manufacturing, selling or using it without the holder’s consent. In exchange for this exclusive right, the patent is made publicly available to promote the dissemination of knowledge.

El derecho otorgado por una Patente no es tanto el de la fabricación, el ofrecimiento en el mercado y la utilización del objeto de la Patente, que siempre tiene y puede ejercitar el titular, sino, sobre todo y singularmente, "el derecho de excluir a otros" de la fabricación, utilización o introducción del producto o procedimiento patentado en el comercio. / The right granted by a patent is not so much the right to manufacture, market or use the patented invention, which the holder always possesses, but rather, and most importantly, the right to exclude others from manufacturing, using, or placing on the market the patented product or process without authorisation.

La Patente puede referirse a un procedimiento nuevo, un aparato nuevo, un producto nuevo o un perfeccionamiento o mejora de los mismos. / A patent may relate to a new process, a new apparatus, a new product, or an improvement or enhancement thereof.

La duración de la Patente es de veinte años a contar desde la fecha de presentación de la solicitud. Para mantenerla en vigor es preciso pagar tasas anuales a partir de su concesión. / The term of protection for a patent is twenty years from the date of filing the application. To keep the patent in force, annual renewal fees must be paid from the date of grant onwards.

Requisito de patentabilidad de las invenciones / Patentability requirements for inventions

Para que una invención pueda ser objeto de patente debe reunir tres requisitos: / For an invention to be eligible for patent protection, it must meet three essential requirements:

A. Novedad: Se considera que una invención es nueva cuando no está comprendida en el estado de la técnica (Art. 6.1 LPE). / A. Novelty:An invention shall be considered new when it does not form part of the prior art. (Article 6.1, Spanish Patent Act).
B. Actividad inventiva: Se considera que una invención implica actividad inventiva si aquélla no resulta del estado de la técnica de una manera evidente para un experto en la materia (Art. 8.1 LPE). / B. Inventive Step: An invention shall be considered to involve an inventive step if, having regard to the state of the art, it is not obvious to a person skilled in the art. (Article 8.1, Spanish Patent Act).
C. Aplicación industrial: Se considera que una invención es susceptible de aplicación industrial cuando su objeto puede ser fabricado en cualquier tipo de industria, incluida la agrícola (Art. 9 LPE). / C. Industrial Applicability:An invention shall be considered capable of industrial application when its subject matter can be manufactured or used in any kind of industry, including agriculture. (Article 9, Spanish Patent Act).

Los requisitos de patentabilidad se juzgan en relación con el estado de la técnica, el cual está constituido por todo lo que antes de la fecha de presentación de la solicitud se ha hecho accesible al público en España o en el extranjero por una descripción escrita u oral, por una utilización o por cualquier otro medio (Art.6.2.LPE). / The requirements for patentability are assessed in relation to the prior art, which comprises everything made available to the public before the filing date of the patent application, whether in Spain or abroad, by means of a written or oral description, use, or any other form of disclosure. (Article 6.2, Spanish Patent Act).

¿Qué no puede ser objeto de una patente? / What cannot be the subject of a patent?

No se consideran invenciones patentables (según Art. 4.4 y 5 LPE): / The following inventions shall not be considered patentable (pursuant to Articles 4.4 and 5 of the Spanish Patent Act):

  • Los descubrimientos, las teorías científicas y los métodos matemáticos. / Discoveries, scientific theories and mathematical methods.
  • Las obras literarias o artísticas o cualquier otra creación estética, así como las obras científicas. / Literary, artistic or other aesthetic creations, as well as scientific works.
  • Los planes, reglas y métodos para el ejercicio de actividades intelectuales, para juegos o para actividades económico-comerciales, así como los programas de ordenador. / Plans, rules and methods for performing mental acts, playing games or carrying out business or commercial activities, as well as computer programmes.
  • Las formas de presentar información. / Methods for presenting information.
  • Las invenciones cuya explotación comercial sea contraria al orden público o a las buenas costumbres. En particular, se incluyen aquí: los procedimientos de clonación de seres humanos, los procedimientos de modificación de la identidad genética de seres humanos, la utilización de embriones con fines industriales o comerciales y los procedimientos de modificación de la identidad genética de animales que supongan para éstos sufrimientos sin utilidad médica o veterinaria sustancial para el hombre o el animal, y los animales resultantes de tales procedimientos. / Inventions whose commercial exploitation would be contrary to public order or morality.This includes, in particular: procedures for cloning human beings; procedures for modifying the genetic identity of human beings; use of human embryos for industrial or commercial purposes; and procedures for modifying the genetic identity of animals that cause them suffering without substantial medical or veterinary benefit for humans or animals, as well as animals resulting from such procedures.
  • Las variedades vegetales y las razas animales. / Plant varieties and animal breeds.
  • Los procedimientos esencialmente biológicos de obtención de vegetales o de animales. / Essentially biological processes for the production of plants or animals.
  • Los métodos de tratamiento quirúrgico o terapéutico del cuerpo humano o animal, y los métodos de diagnóstico aplicados al cuerpo humano o animal. / Methods of surgical or therapeutic treatment of the human or animal body, and diagnostic methods practised on the human or animal body.
  • El cuerpo humano en los diferentes estadios de su constitución y desarrollo, así como el simple descubrimiento de uno de sus elementos, incluida la secuencia o la secuencia parcial de un gen. / The human body at the various stages of its formation and development, and the mere discovery of one of its elements, including the sequence or partial sequence of a gene.
  • Una mera secuencia de ácido desoxirribonucleico (ADN) sin indicación de función biológica alguna. / A mere DNA sequence without indication of any specific biological function.
¿Qué no debe tener una solicitud de patente? / What must a patent application not contain?

La solicitud de patente no debe contener / A patent application must not contain:

A) Elementos o dibujos contrarios al orden público y a las buenas costumbres. / A) Any elements or drawings contrary to public order or morality.
B) Declaraciones denigratorias relativas a productos o procedimientos de terceros. / B) Any defamatory statements concerning products or processes of third parties.
C) Elementos manifiestamente extraños a la solicitud o superfluos. / C) Any elements that are clearly unrelated to the application or superfluous.

¿Qué protección otorga una patente? / What protection does a patent provide?

La patente tiene una duración de veinte años improrrogables y produce sus efectos desde el día que se publica la mención de que ha sido concedida. / A patent has a non-renewable term of twenty years and takes effect from the date on which the notice of grant is published.

La publicación de la solicitud en el Boletín Oficial de la Propiedad Industrial otorga una protección provisional hasta que la patente es concedida, que consiste en el derecho a exigir una indemnización. / The publication of the application in the Official Industrial Property Bulletin grants provisional protection until the patent is formally granted, consisting of the right to claim compensation.

Los efectos de la patente se circunscriben al territorio nacional. / The effects of the patent are limited to the national territory.

¿Dónde presentar la solicitud? / Where to file an application?

La solicitud de patente y demás documentos que la acompañan se puede presentar / A patent application and any accompanying documents may be submitted:

  • Directamente en la Oficina Española de Patentes y Marcas, o en el órgano competente de cualquier Comunidad Autónoma, / Directly at the Spanish Patent and Trademark Office, or at the competent authority of any Autonomous Community,
  • En los registros de cualquier órgano administrativo de la Administración General del Estado o de cualquier Administración de las CCAA, / At the registries of any administrative body of the General State Administration or of any Administration of the Autonomous Communities,
  • En las Oficinas de Correos, / At post offices,
  • En las representaciones diplomáticas u oficinas consulares de España en el extranjero. / At Spanish diplomatic missions or consular offices abroad.

Dicha solicitud podrá presentarse en papel o electrónicamente, en los registros habilitados para ello y bajo la normativa aplicable en el momento. / The application may be submitted on paper or electronically, through the registries authorised for this purpose and in accordance with the regulations in force at the time of submission.

¿Qué es un modelo de utilidad? / What is a utility model?

Según el art.137 de la Ley de Patentes serán protegibles como Modelos de Utilidad las invenciones industrialmente aplicables que, siendo nuevas e implicando una actividad inventiva, consistan en dar a un objeto o producto una configuración, estructura o composición de la que se derive una ventaja prácticamente apreciable para su uso o fabricación. / According to Article 137 of the Spanish Patent Act, inventions that are industrially applicable and, being new and involving an inventive step, consist in giving an object or product a configuration, structure, or composition from which a practically appreciable advantage for its use or manufacture derives, may be protected as Utility Models.

El Modelo de Utilidad protege invenciones con menor rango inventivo que las protegidas por Patentes, consistentes, por ejemplo, en dar a un objeto una configuración o estructura de la que se derive alguna utilidad o ventaja práctica. / A Utility Modelprotects inventions with a lower inventive threshold than those protected by Patents. Such inventions typically involve giving an object a configuration or structure that provides some practical utility or advantage.

En particular podrán protegerse como Modelos de Utilidad los utensilios, instrumentos, herramientas, aparatos, dispositivos o partes de los mismos que reúnan los requisitos anteriormente mencionados. / In particular, tools, instruments, implements, devices, or parts thereofthat meet the above requirements may be protected as Utility Models.

No podrán ser protegidos como Modelos de Utilidad, aquellas invenciones excluidas de patentabilidad, las invenciones de procedimiento (que podrán ser en su caso Patentes de Invención), las que recaigan sobre materia biológica, las sustancias y composiciones farmacéuticas y las variedades vegetales. / The following cannot be protected as utility models: inventions excluded from patentability; process inventions (which may, where applicable, be protected as invention patents); inventions relating to biological matter; pharmaceutical substances and compositions; and plant varieties.

De esta definición podemos extraer las características básicas que conforman el concepto de modelo de utilidad. / From this definition, we can extract the basic characteristicsthat define a utility model.

A. Se trata de una invención. Es decir de dar una solución a un problema técnico. La solución al problema no puede desligarse de su novedad y actividad inventiva. / A. It must be an invention. That is, it must provide a solution to a technical problem. The solution cannot be separated from its novelty and inventive step.
B. Se debe manifestar, necesariamente a través de la forma de un objeto. La forma se entiende en sentido amplio (configuración externa, estructura interna y constitución o cambio de materia). / B. It must be manifested through the shape of an object. “Shape” is understood in a broad sense (external configuration, internal structure, and constitution or change of matter).
C. La forma se debe manifestar en mejorar la utilidad o efecto técnico de dicho objeto. Esta debe reportar una ventaja práctica, es decir esa forma debe ser útil y esa utilidad se manifestará en su uso o fabricación. / C. The shape must improve the utility or technical effect of the object. It must provide a practical advantage; that is, the shape must be useful, and this utility must be apparent in its use or manufacture.

El alcance de la protección de un Modelo de Utilidad es similar al conferido por la Patente. / The scope of protectionconferred by a Utility Model is similar to that granted by a Patent.

La duración del Modelo de Utilidad es de diez años desde la presentación de la solicitud. Para el mantenimiento del derecho es preciso el pago de tasas anuales. / The term of protectionfor a Utility Model is ten years from the filing date. Annual fees must be paid to maintain the right.

¿Qué es un diseño industrial? / What is an industrial design?

En el ámbito de la Propiedad Industrial se entiende por diseño industrial la apariencia u ornamentación de un producto, que hacen que visualmente sea diferente a otro sin tener en cuenta ninguna de sus características técnicas o funcionales. / In the field of Industrial Property, an industrial design is understood as the appearance or ornamentation of a product that makes it visually different from another, without taking into account any of its technical or functional characteristics.

Como norma general, un diseño industrial puede consistir en: / As a general rule, an industrial design may consist of:

  • Elementos tridimensionales, como la forma de un producto. / Three-dimensional elements, such as the shape of a product.
  • Elementos bidimensionales, como los adornos, figuras, líneas o colores del producto. / Two-dimensional elements, such as decorations, patterns, lines, or colours on the product.
  • Una combinación de elementos como los mencionados. / A combination of the above elements.

La duración de la protección conferida por los Diseños Industriales es de cinco años contados desde la fecha de presentación de la solicitud de registro, y podrá renovarse por uno o más períodos sucesivos de cinco años hasta un máximo de veinticinco años computados desde dicha fecha. / The term of protection for Industrial Designs is five years from the filing date of the registration application, and it may be renewed for one or more successive five-year periods, up to a maximum of twenty-five years from the filing date.

¿Qué diferencia hay entre diseño industrial y modelo de utilidad? / What is the difference between an industrial design and a utility model?

En los modelos de utilidad se protege la forma de un objeto porque determina una ventaja técnica del mismo, mientras que en los diseños industriales se protege la forma del mismo pero sólo por su originalidad, por el efecto estético que produce y que se aplica sólo a la ornamentación y presentación de los productos comerciales. / In utility models, the shape of an object is protected because it provides a technical advantage. In industrial designs, the shape is protected solely for its originality and the aesthetic effect it produces, which applies only to the ornamentation and presentation of commercial products.

¿Quién puede solicitar un derecho de propiedad industrial? / Who can apply for an industrial property right?

Cualquier persona física o jurídica. Puede actuar bien directamente, bien mediante agente de la propiedad industrial o representante debidamente autorizados. Los no residentes en un Estado miembro de la Unión Europea (UE) deben actuar, en todo caso, mediante agente de la propiedad industrial. Los residentes en un Estado de la UE que actúen por sí mismos deben designar un domicilio en España a efectos de notificaciones o, alternativamente, indicar que las notificaciones le sean dirigidas por correo electrónico. / Any natural or legal person may file an application, either directly or through an authorised industrial property agent or representative. Non-residents of a European Union (EU) Member State must, in all cases, act through an industrial property agent. Residents of an EU Member State who act on their own behalf must designate an address in Spain for notification purposes, or alternatively, indicate that notifications should be sent to them by email.

¿Puedo proteger mis invenciones en el extranjero? / Can I protect my inventions abroad?

Para proteger una invención en otros países miembros del Convenio de la Unión de París o de la Organización Mundial del Comercio, el solicitante puede ejercer el derecho de prioridad. En virtud de este derecho, el solicitante cuenta con un plazo de 12 meses desde la fecha de presentación de su solicitud para presentarla en otros países, manteniendo como fecha de presentación de esas solicitudes posteriores, la de la presentación en España (fecha de prioridad). / To protect an invention in other countries that are members of the Paris Union Convention or the World Trade Organization (WTO), the applicant may exercise the right of priority. Under this right, the applicant has a 12-month period from the filing date of their application in Spain to file in other countries, retaining the Spanish filing date as the effective date for these subsequent applications (priority date).

Existe la posibilidad de efectuar depósitos de solicitudes con efectos de presentación en varios países a la vez. Esta posibilidad se ofrece al solicitante que utiliza la vía europea y la vía P.C.T. / It is also possible to file applications with effect in multiple countries simultaneously. This option is available to applicants using the European route or the Patent Cooperation Treaty (PCT) route.