Guía del solicitante / Guide for Applicants

La Oficina de Transferencia de Conocimiento (OTC) es el servicio de la Universidad de Huelva donde se presentarán y tramitarán las solicitudes de protección de la propiedad industrial (patentes, marcas, etc.) o registro de propiedad intelectual (programas de ordenador, bases de datos, etc.) realizadas por el profesorado o personal investigador de la Universidad de Huelva.

The Knowledge Transfer Office (OTC) is the service of the University of Huelva that receives and processes the applications for industrial property protection (patents, brands, etc.) and intellectual property registry (computer programmes, databases, etc.) presented by faculty members or researchers of the University of Huelva.

Registro de propiedad industrial por la Universidad de Huelva / Industrial property registration through the University of Huelva

Para llevar a cabo el registro de una propiedad industrial por la Universidad de Huelva, será preciso presentar una solicitud en nuestra oficina de la OTC, con la siguiente documentación:

To carry out the registration of industrial property through the University of Huelva, it is necessary to present an application in our office of the OTC, with the following documents:

  • Impreso OTC de solicitud / OTC application form
  • Plantilla OEPM de solicitud, con los siguientes apartados / OEPM application template, with the following sections:
    • Descripción de la patente. Constará de los siguientes apartados (ver ejemplo de descripción) / Description of the patent. It will consist of the following sections (see description example):
      • Título de la invención / Title of the invention.
      • Indicación del sector de la técnica / Indication of the technique’s sector.
      • Indicación del estado de la técnica anterior a la fecha de presentación / Indication of the state of the technique before the application date.
      • Explicación de la invención de una manera clara y completa / Clear and complete explanation of the invention .
      • Breve descripción de los dibujos / Brief description of the sketches.
      • Exposición detallada de, al menos, un modo de realización de la invención / Detailed presentation of, at least, one way of realising the invention.
      • Indicación de la manera en que la invención es susceptible de aplicación industrial / Indication of the way in which the invention can be industrially applied.
    • Reivindicaciones (cumplimentar de forma voluntaria): definen el objeto para el que se solicita la protección. Deben contener (ver ejemplo reivindicaciones): / Claims (complete voluntarily): they define the purpose for which protection is requested. They must contain (see claims example):
      • Un preámbulo o introducción en el que se indica cual es el objeto de la invención / A preamble or introduction that indicates the purpose of the invention.
      • Una parte caracterizadora precedida por la expresión "caracterizado por", "en el que la mejora comprende", "que consiste en" o una similar, en la que se exponen de manera concisa las características técnicas nuevas que se desean proteger / A characterising part preceded by the expression “characterised by”, “in which the improvement includes”, “which consists in” or similar, where the new technical characteristics to be protected are concisely presented.
    • Dibujos / Sketches.
    • Resumen: Deberá indicar el título de la invención y una descripción de la invención para la que se solicita la patente con una extensión máxima de 150 palabras. Deberá contener una exposición concisa del contenido de la descripción, reivindicaciones y en su caso, dibujo más característico que deberá situarse separadamente del texto; asimismo se podrá indicar la fórmula química que, entre las que figuran en la solicitud de patente caracterice mejor la invención. (Ver ejemplo de resumen) / Summary: this must include the title of the invention and a description of the invention for which the patent is requested, with a maximum lenght of 150 words. It must contain a concise presentation of the content of the description, claims and, whenever applicable, the most characteristic sketch, which must be separated from the text; likewise, the applicant may indicate the chemical formula that, among those included in the patent application, best characterises the invention (see summary example).
  • Documento de cesión titularidad y derechos de explotación de propiedad industrial, cuando proceda / Agreement for the Assignment of Ownership and Licensing Rights in Industrial Property, whenever applicable.
  • Declaración estudiantes, cuando haya estudiantes titulares de la invención (casos especiales) / Student statement, when there are students who own the invention (special cases).
  • Documento de reconocimiento/cesión titularidad y derechos de explotación de propiedad industrial (casos especiales) / Agreement for the Acknowledgment/ Assignment of Ownership and Licensing Rights in Industrial Property (special cases).

Información complementaria sobre Patentes y Modelos de Utilidad / Complementary information about Patents and Utility Models:

 Más información sobre los derechos de propiedad industrial en la web de la Oficina Española de Patentes y Marcas / More information about the rights of industrial property in the website of the Spanish Office of Patents and Brands

Registro de propiedad intelectual por la Universidad de Huelva / Intellectual property registration through the University of Huelva

Para el registro de Propiedad Intelectual de Programas de Ordenador, Bases de Datos, etc. por la Universidad de Huelva será preciso presentar la solicitud con la siguiente documentación: / To register Intellectual Property of Computer Programmes, Databases, etc., through the University of Huelva, it is necessary to present the application with the following documents:

Además de esa documentación, para el caso de programas de ordenador / In addition to these documents, in the case of computer programmes:

  • Ejecutable del programa (DVD o memoria usb) / Executable of the programme (DVD or USB memory).
  • Código fuente completo en papel y DVD o memoria usb / Complete source code in paper format and DVD or USB memory.
  • Opcional (pero muy recomendable): Memoria en papel del programa (en papel, DVD o memoria usb) que contenga / Optional (but strongly recommended): Report of the programme (in paper format, DVD or USB memory), containing:    
    • Resumen de la aplicación / Summary of the application.
    • Lenguaje de programación / Programming language.
    • Entorno Operativo / Operating environment.
    • Listado de ficheros / File list.
    • Diagrama de Flujo / Flowchart.
  • Copia en papel de todo lo que se incluye en el DVD o memoria USB (por ejemplo, mediante captura de pantalla) / Paper copy of everything included in the DVD or USB memory (for example, by means of screenshots).

La documentación en papel debe presentarse firmada por los autores, en la primera y última página. Así mismo, los DVD/memorias usb también deberán entregarse firmados por los autores / The paper documents must be signed by the authors, on the first and last pages. Similarly, the DVDs/USB memories must also be signed by the authors.