Diatopic variation in four B1 Spanish as a foreign language student’s books
Keywords:
Abstract
This paper examines four Spanish as a Foreign Language (SFL) B1 level textbooks from different publishers based on the central-northern peninsular standard, with the aim of investigating the inclusion of diatopic variation in them. For this purpose, a quantitative analysis was carried out in which, based on the number of exercises in each textbook, the percentage of linguistic features from varieties other than central-northern peninsular is measured. Additionally, the percentage of these features is calculated by linguistic level (phonetic-phonological, morphosyntactic, lexical-semantic and pragmatic) and by the skills they are practiced in (reading comprehension, written expression and interaction, listening comprehension and oral expression and interaction) or by exercise type. Ultimately, this analysis allows us to determinate which linguistic features from other varieties are most present in the textbooks, in which communicative language activities they are introduced, as well as which peripheral variety predominates in each textbook.
Downloads
Altmetrics
References
Andión, Mª A. (2005). Las variedades del español en América: una lengua y 19 países. Apuntes para profesores de E/LE. Consejería de Educación de la Embajada de España en Brasilia.
Andión, Mª A. (2007). Las variedades y su complejidad conceptual en el diseño de un modelo lingüístico para el español L2/LE. Revista Estudios de Lingüística (ELUA), 21, 21-33. https://rua. ua.es/dspace/bitstream/10045/9930/1/ELUA_21_02.pdf
Andión, Mª A. (2008a). Modelo, estándar y norma…, conceptos aplicados en el español L2/ LE. Revista Española de Lingüística Aplicada (RESLA), 21, 9-25.
Andión, Mª A. (2008b). La diversidad lingüística del español: la compleja relación entre estándar, norma y va- riedad. En A. Moreno (Ed.), Actas del VIII Congreso de Lingüística General. El valor de la diversidad [meta]lingüística [CD-Rom]. Universidad Autónoma de Madrid.
Andión, Mª A. (2023). Las variedades en la enseñanza del español como lengua extranjera o segunda lengua. En F. Moreno-Fernández y R. Caravedo. (eds.). Dialectología hispánica: The Routledge Handbook of Spanish Dialectology (pp. 575-585). Routledge.
Asociación de Academias de la Lengua Española (2010). Diccionario de americanismos. Santillana.
Blanco, C. (2005). Diversidad léxica del español y destrezas del profesor de ELE. Eunsa.
Chuchuy, C. y Hlavacka, L. (1993). Nuevo diccionario de argentinismos, vol. 2 del Nuevo diccionario de americanismos. Instituto Caro y Cuervo.
Corder, S. P. (1973). Introducing Applied Linguistics. Penguin.
Coseriu, E. (1981). Los conceptos de “dialecto”, “nivel” y “estilo de lengua” y el sentido propio de la dialectología. Lingüística Española Actual, 3/1: 1-32.
Demonte, V. (2003). La esquiva norma del español. Sus fusiones y relaciones con la variación y el estándar. En: Simposio “Variación e Prescrición”. Santiago de Compostela. http:// www.lineas.cchs.csic.es/lycc/sites/lineas.cchs.csic.es.lycc/files/norma_0.pdf
Frago, J. A. (2002). Textos y normas. Comentarios lingüísticos. Gredos.
García, P. (2001). La división dialectal del español de América: reflexiones y propuesta de trabajo. En: Congreso Internacional de la Lengua Española de Valladolid. http://congresosde-lalengua.es/valladolid/ponencias/unidad_diversidad_del_espanol/2_el_espano l_de_america/
Gutiérrez, S. (2001). Perfiles y dimensiones en el concepto de norma (las otras normas). En: II Congreso Internacional de la Lengua Española. El español en la Sociedad de la Información. https://congresosdelalengua.es/valladolid/paneles-ponencias/unidad-diversidad/ gutierrez-s.htm
Instituto Cervantes (2006). Plan curricular del Instituto Cervantes: niveles de referencia para el español (PCIC). Madrid: Editorial Biblioteca Nueva, S. L., 3 tomos. Consultado en línea. http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/plan_curricular/default.htm
Instituto Cervantes (2022). El español: una lengua viva. Informe 2022. Departamento de Cultura Digital. https://cvc.cervantes.es/lengua/espanol_lengua_viva/pdf/espanol_lengua_viva_2022.pdf
Lope, J. M. (2001). La norma lingüística hispánica. En: II Congreso Internacional de la Lengua Española. El español en la Sociedad de la Información. https://congresosdelalengua. es/valladolid/paneles-ponencias/unidad-diversidad/lope-jm.htm
López, Á. (1998). Los conceptos de lengua y dialecto a la luz de la teoría de prototipos. La Torre. Revista de la Universidad de Puerto Rico, III: 7-8, 7-19.
MCER-Consejo de Europa (2020). Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendiza- je, enseñanza, evaluación. Volumen Complementario. Servicio de publicaciones del Consejo de Europa: Estrasburgo. https://www.coe.int/lang-cefr
MCER-Consejo de Europa (2002). Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Madrid: Ministerio de Educación, Cultura y Deporte & Anaya. http://cvc. cervantes.es/obref/marco/
Moreno, F. (1993). La división dialectal del español de América. Universidad de Alcalá.
Moreno, F. (1997). ¿Qué español hay que enseñar? Modelos lingüísticos en la enseñanza de español/LE. Cuadernos Cervantes, 14: 7-15.
Moreno, F. (2007). Qué español enseñar. 2ª ed. Arco Libros.
Moreno, F. (2010). Las variedades de la lengua española y su enseñanza. Arco Libros.
Moreno, F. (dir.) (2010). Catálogo de voces hispánicas. Con la col. de Jairo Javier García Sánchez.
Instituto Cervantes. http://cvc.cervantes.es/lengua/voces_hispanicas/
Morínigo, M. A. (1998). Nuevo diccionario de americanismos e indigenismos. Claridad.
Paredes, F. (2023). Normas y variación dialectal. En F. Moreno-Fernández y R. Caravedo. (eds.). Dialectología hispánica: The Routledge Handbook of Spanish Dialectology (pp. 539-549). Routledge.
Real Academia Española (2014). Diccionario de la lengua española. 23ª ed. Espasa.
By submitting a proposal, the author agrees to the following terms:
- a) The author retains the authorship rights, granting the journal the right of first publication of the work.
- b) The texts will be disseminated with the Creative attribution license Commons 4.0. BY that allows you to share, copy and redistribute the material in any medium or format, as well as adapt, remix, transform and build on the material for any purpose, including commercially.



