El viernes 26 de septiembre de 2014 se celebró la primera reunión formal del proyecto en el alguergue Inturjoven. Avda Carlota Alessandri, 127, Torremolinos.
Se trabajaron los siguientes objetivos principales:
– Actualizar el estado de la cuestión de los PEPs (programas de educación plurilingües) de cada Universidad.
– Debatir los indicadores de calidad de un PEP
– Diseñar un instrumento que mida dichos indicadores
– Definir y estructurar un plan de trabajo
El programa de trabajo fue:
Viernes 26 de septiembre
17:30 Burocracia: recogida de documentos
18:00 Informe del IP (recordatorio de los objetivos del programa, gastos y programa de la reunión)
18: 15 Estado de la cuestión de las experiencias plurilingües de Andalucía (un portavoz de cada Universidad tendrá un máximo de 4 minutos para informar)
18:45-21:00 Mesa redonda: Indicadores de calidad de PEPs (exposición resumen de los artículos enviados y debate sobre los elementos que debemos recoger como indicadores de calidad). Liderado por Víctor Pavón.
Sábado 27 de septiembre
10:00-14:00 Grupos de trabajo: (saludo de David Marsh)
– Continuación de la elaboración de indicadores de calidad.
– Elaboración del plan de trabajo del proyecto. Liderado por José Luis Arcos.
Almuerzo en albergue
17:00-20:30 Grupos de trabajo:
-Perfil de contratación de personal
-Finalización de informes de las tareas de la mañana.
-Elaboración de dossier de prensa.
20:00-20:30 Conclusiones
Se adjuntan:
– PowerPoints utilizados.
– Comunicado a la prensa sobre la reunión informativa.
– Borrador de indicadores de calidad.
– Borrador de tareas para acometer antes de la próxima reunión (febrero-abril 2015).
– Documento justificación de gastos de viaje.
– Actas de la reunión.
– Documentos de utilidad:
Actas reunión 19/10/2015 – Grupo EBP
(reunión on-line)
Asistentes:
Fernando Rubio
Pat Moore
Jose Luis Arco
Francisco Fernández
Elvira Barrios
Elena Ortega
Ausentes (excusa su ausencia): Marta Molina
Fernando Rubio presenta un resumen del trabajo realizado previamente por este grupo (conocimiento del estado de la cuestión mediante la revisión bibliográfica). Existe poca evidencia empírica sobre la educación bilingüe en estudiantes universitarios.
Se plantea la necesidad de decidir si la calidad en Educación bilingüe es diferente según los alumnos sean monolingües o bilingües.
Pat Moore propone establecer los requisitos para la EBP en la enseñanza bilingüe en Andalucía.
Fernando Rubio aboga por tomar de referencia los indicios de calidad empíricos que se han encontrado (aunque sean pocos).
Pat Moore indica que una “Guía de Buenas Prácticas en docencia bilingüe” sería una gran aportación.
Se plantea la cuestión sobre qué hacer si no hay evidencias empíricas de indicios de calidad
Pat Moore aboga por lo “cualitativo”. En EEUU existen estudios en Educación Secundaria que aportan EBP.
J.L. Arco y Fco Fernández indican la necesidad de situar el conjunto de prácticas de Educación bilingüe en Andalucía en el continuo:
Sin evidencias empíricas |
Con evidencias empíricas |
Mediante la realización de las siguientes acciones:
– Identificando el conjunto de dimensiones de Calidad en educación bilingüe/plurilingüe universitaria (EBP).
– Realización de estudio de meta-síntesis o meta-análisis en el ámbito internacional sobre el tema de estudio. Para determinar si existen:
– EBP en educación universitaria
– EBP sin cumplir las exigencias de las evidencias empíricas
– Identificar el conjunto de actos de docencia bilingüe, los que se producen en docencia universitaria y cuáles son transferibles al contexto universitario.
Se plantea la pregunta sobre la Distancia entre calidad en la enseñanza e investigación en EBP en educación universitaria.
Pat Moore plantea identificar cuáles son los criterios para EBP.
J.L. Arco indica asumir que la calidad en Secundaria se extrapola a Universidad. La existencia de protocolos de cómo hay que llevar a cabo los trabajos para considerarlos EBP.
J.L. Arco propone la siguiente temporización de trabajo (de aquí a Febrero):
– Nueva reunión sobre EBP
– Adoptar un protocolo de Meta-analysis a EBP in language learning
– Elaboración informe de EBP in language learning.
Próxima reunión: 26 de Octubre 2015 a las 13:30h (on-line)
Objetivo de la reunión: revisar el protocolo de realización de meta-análisis adaptado por J.L. Arco y Francisco Fernández.
Actas reunión 26/10/2015 – Grupo EBP
(reunión on-line)
Asistentes:
Fernando Rubio
Pat Moore
Jose Luis Arco
Francisco Fernández
Elvira Barrios
Elena Ortega
Ausentes (excusa su ausencia): Marta Molina
Fernando Rubio indica que las actas de la reunión anterior (19/10/15) están en el dominio google sites del grupo de investigación (https://sites.google.com/site/pluriandalucia/home), actualmente son públicas pero si alguien tiene algún inconveniente en que sean públicas que lo haga saber.
Fernando Rubio comienza haciendo un resumen de lo acordado en la anterior reunión. A continuación le da la palabra a J. L. Arco para que defienda su postura sobre la realización de un artículo de meta-síntesis sobre EBP en educación bilingüe/plurilingüe. El resto de integrantes de la reunión da su opinión sobre el artículo enviado como ejemplo de meta-síntesis realizado por J. J. Arco y Francisco Fernández.
J. L. Arco defiende la importancia de la revisión para poder integrar información existente y obtener una visión panorámica sobre que se está haciendo para avanzar y cuáles son las barreras que existen para poder avanzar en la investigación en EBP. Indica la importancia de la EBP en cualquier disciplina y en educación bilingüe/plurilingüe en concreto y presenta un resumen de los recursos disponibles para seguir avanzando en el trabajo.
J. L. Arco indica que el siguiente paso es desarrollar el protocolo para realizar una meta-síntesis o meta-análisis sobre EBP. La estructura del protocolo es fija, propuesta por diversas asociaciones (ej: Campbell). Explica la importancia de la investigación secundaria (revisiones sistemáticas y meta-análisis). Debe partirse de la adaptación del protocolo para que el informe/artículo a realizar se ajuste a lo indicado en la revista/protocolo. El protocolo debe ser adaptado a las particularidades del área EBP en la enseñanza bilingüe/plurilingüe de enseñanza de idiomas.
J. L. Arco da indicaciones sobre cómo realizar la búsqueda de datos para realizar un meta-análisis. Indica que los lingüistas deben indicar cuáles son las bases de datos específicas de esta área donde se pueda realizar la búsqueda de artículos. También indica que los integrantes del grupo deberán indicar los términos de búsqueda a incluir en las búsquedas de estudios.
J. L. Arco formula la pregunta base a la que se quiere dar respuesta con el meta-análisis y meta-síntesis es: ¿Cuáles son las características que definen las EBP en la enseñanza bilingüe superior?
J. L. Arco indica que si no se encuentran suficientes artículos sobre la temática EBP en educación superior, el grupo deberá valorar si se incluyen estudios de otros ámbitos (educación primaria, secundaria…).
Pat Moore indica que su base de búsqueda de artículos y estudios es Google Scholar.
J. L. Arco indica que: WOK, Scopus, Proquest deben incluirse como bases de datos por defecto. Aunque haya que hacer búsquedas en otras bases (p. ej: TESEO), ya que el paso previo de los artículos de investigación son las tesis doctorales. También indica la necesidad de revisar bases de datos específicas de actas de congresos.
Fernando Rubio indica que debe incluirse Dialnet como base de datos de búsqueda por estar especializada en artículos realizados en España.
Pat Moore indica que no debe buscarse en Open Access ya que no hay filtro de publicación y se perderá mucho tiempo con trabajos que no cumplan los estándares científicos.
J. L. Arco indica que para evitar literatura no científica lo importante son los criterios de inclusión/exclusión que se planteen para el estudio. También explica el arduo proceso de búsqueda de información que hay que realizar.
Fernando Rubio indica que el trabajo realizado por este grupo está relacionado con el trabajo del grupo liderado por Víctor Pavón, por lo que el trabajo de ambos grupos debe estar coordinado. Indica también que las dimensiones del trabajo de Víctor deben ayudar en la búsqueda de artículos.
J. L. Arco indica que no se debe esperar al trabajo del grupo de Víctor, ya que ellos deben llegar a la EBP.
Pat Moore indica la necesidad de hacer un listado de los indicadores de calidad en EBP en educación bilingüe/plurilingüe.
J. L. Arco indica que los indicadores de calidad de la EBP en educación bilingüe/plurilingüe es un proyecto más amplio que el trabajo de este subgrupo.
Fernando Rubio indica que ambos grupos deben reunirse para ponerse de acuerdo en el trabajo a realizar.
J. L. Arco sube el protocolo en la carpeta Work in progress de google drive y propone reunirnos el martes próximo.
Próxima reunión: 3 de Noviembre 2015 a las 11:00h (on-line)
Objetivo de la reunión: revisar el protocolo de realización de meta-análisis enviado por J. L. Arco y Francisco Fernández.
Actas reunión – Grupo Víctor Pavón
29/10/15 – on line
Asistentes:
Fernando Rubio
Víctor Pavón
Sonia Casal
Elena Ortega
Ausentes (excusan su ausencia):
Concha Julián
Ana Mª Ramos
Fernando Rubio comienza la reunión explicando que el objetivo de la reunión es reactivar el trabajo del grupo coordinado por Víctor Pavón, así como la necesidad de que el trabajo de este grupo esté coordinado con el trabajo del grupo coordinado por Pat Moore y José Luís Arco.
Sonia indica que el modo de trabajo puede ser coordinado entre los miembros del grupo con Víctor y que una vez Víctor tenga el trabajo le pase la información a Fernando Rubio. Éste indica la necesidad de que él esté en contacto con los miembros del grupo.
Fernando Rubio explica que se realizan las actas de las reuniones y se suben al googlesites del grupo de investigación.
Fernando Rubio le pide a Víctor que haga un resumen sobre el trabajo previo realizado por el grupo de investigación.
Víctor Pavón indica que después de la reunión de Málaga, se enviaron los subtemas sobre los que trabajaría cada uno, los integrantes del grupo tendrían que realizar un documento (máx 5 pags). El primer plazo de entrega no se cumplió. Tras un segundo aviso le fueron enviadas tres contribuciones. Después de esto el trabajo del grupo se paró coincidiendo con el parón general del grupo de investigación.
Sonia Casal se disculpa por no haber cumplido los plazos de entrega. Víctor le indica que no hace falta disculparse.
Fernando Rubio les pregunta donde tienen alojada la documentación realizada por los integrantes del grupo y les indica que lo importante es que se trabaje a partir de ahora a buen ritmo y que él no duda que los plazos de entrega de trabajo se cumplirán.
Víctor explica el reparto de los temas de trabajo realizado y la forma de trabajar del grupo.
Fernando le pregunta a Víctor cuál es la misión/objetivo del grupo de trabajo. Víctor indica que el marco teórico de la implantación de las titulaciones bilingües en la universidad.
Víctor indica que tiene las tres contribuciones individuales que le han enviado pero que habría que integrarlas en un único documento. Víctor enviará la documentación a Elena Ortega para que las suba a google drive.
Fernando Rubio indica la necesidad de tener la información para poder incluirla en la justificación de la memoria de seguimiento del proyecto.
Fernando Rubio afirma que el objetivo de la reunión era activar el grupo de trabajo y que se ha conseguido. Sonia indica de la importancia de las reuniones para mantener el grupo activo.
Fernando Rubio propone una nueva reunión. Fecha: Jueves 12 de Noviembre a las 17:00h vía adobe connect.
Actas reunión – Grupo M. Carmen Fonseca
29/10/15 – on line
Asistentes:
Fernando Rubio
M. Carmen Fonseca
Mercedes Vélez
Elena Ortega
Fernando Rubio comienza la reunión informando que las actas de la reunión se colgarán en el googlesites del grupo. Indica que el objetivo de la reunión es reactivar el grupo de trabajo y que ya han sido activados los grupos coordinados por Víctor Pavón y J. L. Arco y Pat Moore.
Fernando Rubio hace referencia a las actas de la reunión de Septiembre donde se indican las actividades a realizar por este grupo de trabajo:
1. Enumeración de ítems para describir el mapa de las experiencias andaluzas.
2. Análisis de Verifica.
. Comparación de VERIFICA
b. Cotejar modelos
3. Análisis de implementación de sistemas de garantía de calidad en los grados.
Fernando Rubio revisa los puntos de trabajo de tenía asignado el grupo de trabajo para ir verificando qué actividades han sido realizadas. También revisa el trabajo realizado por los otros grupos de trabajo que han reanudado su actividad.
M. Carmen Fonseca indica que se necesita el programa de calidad de los grados plurilingües (ej: Extremadura), asimismo que Isabelle y Concha en sus tesis tienen marcos teóricos hechos.
M. Carmen Fonseca solicita que Isabelle sea incluida en este grupo de trabajo.
Fernando Rubio propone ver las tareas realizadas por el grupo. En el punto “Enumeración de ítems para describir el mapa de las experiencias andaluzas”, Mercedes Vélez hace un resumen del trabajo realizado hasta ahora.
Se hace un reparto de actividades para la próxima reunión:
Mercedes Vélez va a hacer el mapa de Andalucía.
Fernando Rubio va a buscar el documento de Cáceres y los programas acreditados fuera de Andalucía.
Fernando Rubio y M. Carmen Fonseca analizarán los programas de calidad de los grados plurilingüe de Extremadura y Huelva.
Próxima reunión en 2 semanas. Fecha propuesta: 11-12 noviembre
Reunión grupo EBP 3/11/15
11:00h – on line
Asistentes:
Fernando Rubio
Pat Moore
Elvira Barrios
J. L. Arco
Fco. Fernández
Elena Ortega
Ausentes (excusa su ausencia): Marta Molina
El grupo comienza revisando el protocolo para la realización de un meta-análisis proporcionado por J. L. Arco.
Durante los días previos a la reunión Pat Moore y Elvira Barrios han trabajado en el documento haciendo aportaciones.
J. L. Arco expone los criterios de exclusión/inclusión para decidir los estudios que se incluirán en el estudio final de meta-síntesis o meta-análisis.
J. L. Arco propone hacer un “screening” o barrido de búsqueda de información previo a la búsqueda de datos primaria para conocer el estado de la cuestión de la investigación en el ámbito del bilingüismo/plurilingüismo.
Pat Moore propone ampliar la búsqueda a otras enseñanzas superiores no universitarias (p. ej: Community College).
Fco Fernández opina empezar por el primer punto del protocolo con el objetivo de ser sistemáticos. Ha empezado a realizar búsquedas de información y opina que se deben identificar las variables a incluir como términos de búsquedas.
Fernando Rubio resume el trabajo que está realizando el grupo coordinado por Víctor, indicando que servirá al grupo EBP para la búsqueda de estudios.
En lo relativo a las variables importantes para la búsqueda de estudios, Fernando Rubio indica que una de ellas puede ser “comunidad monolingüe”.
Pat Moore indica que es discutible afirmar que Andalucía sea una comunidad monolingüe, ya que hay otras lenguas (árabe, calé…).
Fernando Rubio indica que Andalucía no es claramente una comunidad bilingüe, no siendo comparable con comunidades como Noruega o Alemania.
Fernando Rubio indica que deberían indicarse las variables importantes para realizar el barrido.
Con el objetivo de una mejor coordinación entre grupos, Fernando Rubio propone que algún integrante del grupo EBP debería estar en la próxima reunión del grupo coordinado por Víctor el 12/11/15 a las 17h.
El grupo EBP comienza a trabajar el protocolo punto por punto.
Elvira propone que lo primero es establecer los criterios de exclusión/inclusión de los estudios para comenzar a realizar el barrido. Según los resultados obtenido en dicho barrido, se ampliarán o no los criterios de búsqueda.
Según acuerdo del grupo EBP las bases de datos en las que se realizará el barrido son: Scopus, WOK, Google Scholar y Proquest.
El grupo EBP acuerda utilizar un mismo gestor bibliográfico: www.mendeley.com.
Los integrantes del EBP se comprometen a que cada uno realizará un barrido de estudios para poder establecer los criterios de búsqueda definitivos. Se deben añadir al apartado 3.2.4 del protocolo los términos de búsqueda utilizados.
Se acuerda que la VD del estudio será la eficacia/calidad de la educación bilingüe.
Fco. Fernández indica que las VIs del estudio se establecerán una vez realizada la búsqueda de estudios.
Próximas reuniones:
12 de Noviembre a las 17h reunión con el grupo coordinado por Víctor
19 de Noviembre a las 18 reunión del grupo EBP
Se concluye la sesión a las 13h.
Reunión Grupo 1 (coordinador Víctor Pavón)
12/11/15 – 17:00h
Asisten:
Fernando Rubio
Sonia Casal
Concha Julián
Elena Ortega
Excusan su ausencia:
Ana Mª Ramos
Víctor Pavón
Fernando Rubio muestra el logotipo (aún en construcción) del grupo AGCEPESA.
Sonia Casal aporta su resumen del marco teórico al grupo.
Fernando Rubio comienza la reunión indicando que se elaborarán las actas de la reunión y se colgarán en el sitio google del grupo.
Fernando Rubio explica el trabajo que están realizando los otros grupos de trabajo dentro del proyecto. Indicando que el objetivo de este grupo es la realización de un marco teórico de la implantación o seguimiento de un plan de plurilingüismo.
Fernando Rubio indica la necesidad de coordinación de los grupos de trabajo existentes.
Sonia Casal propone reunión de coordinadores de los grupos.
Fernando Rubio indica que se va a cancelar la reunión del 19/11/15 del grupo EBP por coincidencia con simposio de J. L. Arco en el Congreso de Córdoba.
Fernando Rubio, J. L. Arco y Víctor Pavón se van a reunir durante el Congreso de Córdoba para coordinarse.
Se informará de la nueva reunión.
Fin de la reunión 17:30h
Actas de la reunión del 19/11/2015, 14:15, Córdoba.
Asistentes: Víctor Pavón, José Luis Arcos, Fernando Rubio, Ana Ramos, Francisco Fernández.
Orden del Día:
– Coordinación del grupo 1 y 2.
– Ruta de trabajo a corto plazo
– Próxima reunión
– Congreso de finalización
1. La reunión comenzó con un una síntesis a cargo de Víctor sobre el desarrollo de trabajo de su grupo. El objetivo de este grupo es generar un marco de referencia sobre plurilingüismo, incluyendo una justificación y una contextualización europea, española y andaluza, así como un trazado de políticas educativas.
Ana Ramos comentó estar trabajando en su tarea y tenerla acabada en breve. Parte de esa información ya ha sido realizada por Concha Julián e Isabelle Toledo, y se les pedirá. Víctor promoverá que se entreguen las partes del grupo antes del 15 de enero y enviar un documento unido con todo antes del 20 de enero 2016.
2. José Luis Arco continuó explicando las tareas realizadas por su grupo, como un barrido inicial de búsqueda de artículos en bases de datos. Se compromete para antes de Navidad tener el protocolo de búsqueda cerrado y parte del análisis de dicha base de datos.
3. Queda pendiente informar sobre las tareas del grupo de Huelva (MC Fonseca, Mercedes Vélez, Fernando Rubio e Isabelle Toledo), que se reunirá en breve para analizar programas de garantía de calidad de titulaciones y hacer un listado provisional de ítems y subítems de indicadores de calidad.
4. Se habló de la conveniencia de realizar la próxima reunión en febrero (Cádiz, a partir del 16 de febrero) o abril 2016 en otro lugar. Queda pendiente tal decisión a tenor del avance de los grupos.
5. Por último, el IP avanzó la idea de ir organizando el congreso, que previsiblemente sería en febrero 2018, aunque esa fecha está por determinar en función de la mayor conveniencia. Se habló de posibles lugares, también por determinar. Huelva tiene la ventaja de ser un mejor ente organizativo, y Víctor también ofreció realizarlo en Córdoba, ya que tiene mejor acceso. Se habló de la opción de hacerlo en modalidad Nacional o Internacional. En función de los objetivos que tengamos será uno u otro. El Nacional tiene la ventaja de colocarnos como referencia a nivel nacional, vendrían los mejores, y centraríamos el contexto. José Luis y Víctor apuntaron que quizá fuese mejor hacerlo internacional por colocarnos a un nivel más alto.
Estas cuestiones serán debatidas en la próxima reunión, de manera que empecemos con mucha antelación el evento. Otros comentarios fueron realizados también por Ana Ramos y Francisco Fernández, que se encuentran en los párrafos de arriba.
Se levanta la sesión a las 16:15.
Actas redactadas por Fernando Rubio
Acta reunión 18 marzo 2016
(reunión virtual)
Asistentes:
Fernando Rubio Alcalá
Sonia Casal
Víctor Pavón
Elvira Barrios
José Luis Arco
Mª Carmen Fonseca
Rocío López
Excusan su ausencia:
Mª Carmen Méndez García
Pat Moore
Flor Herrero
Ana Luján
Mª Mar Sánchez
Sagrario Ramiro
Francisco Morales
Mercedes Vélez
Manuel Hermosín
Candela Contero
Ana Mª Ramos
Aurora Carretero
Javier Ávila
Fernando comienza la reunión haciendo referencia al informe del I.P. que se detalla a continuación:
Informe IP reunión 18 marzo 2016
1) Prórroga del proyecto. Al estar el proyecto casi un año sin financiación la prórroga se concede automáticamente. De todas formas, reharemos el cronograma y veremos si es posible acabarlo en la fecha prevista inicialmente de 2018. En cualquier caso, esperamos que ya tenga la continuidad que necesita el proyecto.
2) Pat Moore y JL Arco han solicitado ayuda al proyecto para congresos en América, lo cual se estudiará en función del presupuesto.
3) Grupos de trabajo. El grupo de MC Fonseca está recabando datos sobre la situación en Andalucía. El grupo de Pat ha preparado el protocolo de actuación. El grupo de Víctor ya realizó ciertos resúmenes y localización de literatura, y le falta establecer un listado con indicadores de calidad. Los otros grupos han estado inactivos hasta ahora.
4) En breve habrá reunión de cabezas de grupo para aclarar el plan de trabajo.
5) Próxima reunión. Podríamos aprovechar el congreso de Córdoba 15-18 noviembre 2016 para realizar nuestra reunión grupal global.
6) AESLA 2017, abril, Jaén, nos han invitado al grupo y está por determinar si será mesa redonda, etc.
Fernando comenta que el retraso de tres meses se debe a la ausencia de Elena, al que hay que sumarle los ocho meses anteriores en los que la Junta no ingresó los fondos necesarios, por lo que se debería de conceder la prórroga automática de esos ocho meses.
Se pospone a la elaboración detallada del cronograma la decisión de la prórroga.
Fernando pide disculpas por el retraso, además debido a la falta de un técnico en la coordinación.
Se habla de la creación de la página web para unificar contenidos.
Pat y J.L. Arco van a realizar en América actividades formativas y de información, para lo que se pide ayuda económica al proyecto y se estudiará la petición.
El grupo de MC Fonseca ha elaborado cuestionarios y se encuentra a la espera de la información recogida.
Mercedes ha realizado un TFM sobre el proyecto.
El grupo de Víctor ha subido documentos a las plataformas. Y se habla de la necesidad de hacer un listado de los indicadores de calidad.
El grupo de José Luis Arco ha realizado un trabajo de meta análisis.
Se habla sobre el estado de los grupos y la posibilidad de fusionarlos, pero José Luis Arco no lo ve viable
Se hace hincapié en la necesidad de saber con quiénes se puede contar realmente, con aquellos implicados de verdad con el proyecto, para la reactivación de los grupos.
Se plantea la posibilidad de una reunión en Sevilla para los coordinadores de grupos o tal vez sólo del grupo de J.L. Arco, ya que el meta análisis es exhaustivo y desconocido como método de trabajo para algunos filólogos.
Se plantea una reunión de todo el grupo en Noviembre 15-17.
Otra posible reunión en Jaén, para el 2017, ya que grupo ya ha sido interpelado para una mesa redonda y participación en el Congreso.
Rocío comenta la entrega ya de una solicitud para el hospedaje web en la web de la universidad para la ubicación de la página del proyecto. Para lo cual se ha puesto en contacto con Daniel Martín que ha demostrado un gran interés por la puesta en marcha de esta parte del proyecto. Con ello se pretendería la reubicación de todos los documentos elaborados durante el proyecto, así como de los materiales e información de referencia.
Mª Carmen agradece el trabajo sobre todo de Víctor y comenta la tesis de Isabelle que versa acerca del trabajo del grupo. Se han analizado 19 universidades europeas y lo que fundamentalmente se encuentra es una gran diversidad de tipologías de programas, de apoyo que se presta y en la parte terminológica.
Los datos solicitados son para una mesa redonda solicitados desde la Pompeu Fabra, para una mesa en AESLAS de Alicante. Se piden aportaciones autonómicas y se espera su difusión en publicaciones.
José Luis Arco se pregunta si las preguntas son de la Pompeu Fabra, pero M. Carmen responde que no, se trata de una solicitud de participación.
Fernando solicita informe sobre el trabajo del grupo de Víctor.
Víctor comenta que ya en Córdoba tenía las contribuciones preparadas y están esperando a que se decidan. Concha, Sonia, Carmen Méndez y Víctor han enviado sus aportaciones y se volverán a retomar para tomar conclusiones. Se requirió a otros miembros de su grupo, de los que sólo contestó Ana Mª Ramos, y se plantea el seguimiento de estos miembros que no respondieron en el grupo, ya que no se les requerirá más.
Fusionará los documentos y los mandará.
Mª Carmen habla de la necesidad de publicar que es lo que computa y es lo que hay que sacar adelante, los informes no cuentan. Los informes eternos son fantásticos, pero hay que visualizarse, comenta. Dividir los trabajos para que no haya más de tres firmas en el trabajo. Reitera su preocupación por las publicaciones.
Víctor acaba su turno de palabra y ratifica a Carmen y continúa acerca del Borrador para la aprobación de la Conferencia de Rectores sobre la política lingüística, donde se ha tenido en cuenta los trabajos de revisión de este proyecto, único en España sobre este tema. Desde las universidades de Vigo, Badajoz, una privada, Oviedo y Víctor han trabajado en este Borrador que se mandará a los miembros del grupo.
Toma la palabra José Luis Arco. En Torremolinos se estableció una hoja de ruta con diferentes subproyectos, con diferentes subcomisiones, para entregar a la Junta un sistema de indicadores que garanticen la calidad de la Educación Plurilingüe.
Eso sólo es posible si se abren investigaciones sobre los diferentes agentes que implican: política, calidad, las mejores propuestas de formación del profesorado, prácticas docentes más efectivas… eso permitirá elaborar una propuesta para el objetivo.
El subproyecto acerca del Evidence practise program es para que sirva como modelo para identificar las prácticas docentes adecuadas
También es importante tener en cuenta que si queremos producir resultados de investigación debemos establecer la calidad en el nivel más alto.
Campbell collaboration es el protocolo al que hay que ajustarse para poder acceder a las revistas del JCR. Decidir estándares con los que trabajar.
Identificar claramente quién está dispuesto a trabajar.
2 tipos de revisión:
Primaria: proceso mecánico
Complementaria: trabajo colaborativo entre gente especialista en el área.
Se debe mantener el hilo constante de la comunicación
El trabajo de Víctor es fundamental que se comparta cuanto antes porque cada uno debe poner su conocimiento al servicio del grupo (para lo que José Luis pone como ejemplo su trabajo institucional). Y ampliar el muestreo al ámbito norteamericano con los que ya se han establecido contactos para conocer los programas plurilinguües y el background lingüístico y la implementación de resultados en educación, lenguaje y desarrollo cognitivo
A la vez se abren posibilidades de colaboración dada la soledad en el ámbito y establecer las bases para la investigación. También solicita trasvase de la información para depurar los criterios de búsqueda.
Ya está el protocolo y se abre una fase de ejecución de ese protocolo. Termina el turno de palabra de José Luis.
Mª Carmen insiste en la necesidad de publicar a todos los niveles, todos son importantes. Y que sea Andalucía la que se convierta en portavoz.
Hay que publicar para dejar constancia de que existimos
J.L. Arco insiste en que el punto 3.2.4. hay que revisarlo.
Elvira: pregunta si le llegan los mensajes suyos a J.L. Arco.
Sonia dice que ella lo que necesita es que se le diga lo que tiene que hacer.
Concha solicita compartir todos los documentos.
Rocío propone la posibilidad de mandar los enlaces a todos de nuevo.
Sonia pide que se lleven a un único sitio, a lo que se responde que esa es la pretensión de la web.
J.L. Arco la necesidad y urgencia de eso para lo que enviará el documento con un texto con la secuencia de acciones y que la gente que se comprometa a trabajar pueda comenzar a hacer.
Carmen insiste en poner los datos en común, ya que no ha llegado respuesta, y se necesita los datos para sistematizarlos y ver en qué fase estamos. Estado de a cuestión.
José Luis pregunta a Víctor por la asistencia de Carmen Caballero a la reunión de la UCR y avisa de que esto puede retrasar el trabajo.
Elvira está trabajando en ello.
Finaliza la reunión a las 10:21
Acta reunión 4 de abril 2016
Grupo 1
(reunión virtual)
Asistentes:
Fernando Rubio Alcalá
Víctor Pavón
Sonia Casal
Ana Ramos
Javier Ávila
Rocío López
Excusan su ausencia:
Mª Carmen Méndez García
Concha Julián
(Sonia habla de una Jornadas que se están organizando en la Pablo de Olavide acerca de intercambio bilingüe, donde cada ponente expondrá su experiencia en la docencia bilingüe, se realizarán en los días 19 y 20 de mayo y se plantea la posibilidad de que alguno asista en nombre del Proyecto y presentar algo allí. Para lo que se mandará el call for papers de la Olavide.
Fernando se ofrece para hablar de su experiencia.)
Comenzamos con la lectura del Orden del día, se repasa la lista de asistentes y se cede la palabra al coordinador del grupo de trabajo nº 1
Víctor expone que el documento que corresponde al grupo está terminado y listo para ser enviado a los miembros del grupo, con lo cual la parte del grupo 1 estaría acabada.
Fernando pregunta si se trata del borrador del grupo.
Víctor aclara que es la contextualización del estado de la cuestión a nivel europeo, español y regional. La tarea del grupo acabada.
Fernando pregunta si se ha utilizado el documento de la CRUE.
Víctor dice que es la CRUE la que ha bebido de esto, y sobre todo de lo hablado en la reunión de Torremolinos, ya que somos los mismos con las mismas ideas.
Fernando solicita que envíe, por favor, el documento ya que podríamos tener una discusión sobre el borrador.
Víctor dice que se comprometió con los miembros del subgrupo a enviarlo primero a ellos, aunque se ha sido estricto y no se ha cambiado ni una coma, salvo en lo muy parecido. Por lo que él lo manda y en un plazo, se procede a ponerlo en común.
Sonia pregunta que la idea de ponerlo tan terminado a qué se debe, para qué.
Fernando aclara que va a servir para el otro grupo, para determinar el estudio bibliométrico contextualizado. La semana que viene quedaremos para una discusión en conjunto.
Sonia pregunta si habría que añadir cosas de la CRUE
Victor repite que son muy parecidos, pero si se quiere se añade
Sonia dice que lo de la CRUE lo ha leído y hay cosas comunes
Víctor añade que sinceramente, nuestro documento es la tarea de menos enjundia con respecto a la investigación en sí.
Y que el documento de la CRUE tiene otro objetivo diferente, aunque al contextualizar hablamos de lo mismo, nuestro proyecto aborda datos empíricos del porqué, mientras que la CRUE vierte opiniones.
Fernando dice que Rocío va a compartir el archivo del plan de trabajo, cronograma.
Se debate sobre el término enrolarse en una asignatura y se considera anglicismo
Víctor establece que hay que tener en cuenta la capacitación del profesorado, del alumnado y de la propia universidad a la hora de que ésta decida lo que puede y quiere hacer con respecto al bilingüismo.
Víctor señala que en el documento nuestro hay representantes de todas las universidades, mientras que en el otro sólo había seis personas que representaban a todas las universidades, por lo que no se pueden contemplar todas estas características.
Fernando establece que quedemos para la semana que viene para debatir esto
Víctor concluye que falta la parte de Ana Ramos y cuando los miembros del Grupo 1 den su conformidad, se comparte con el resto del grupo. Por lo tanto, como mínimo en un par de semanas.
Fernando muestra su acuerdo, en un par de semanas
Víctor aclara que una semana para que lo lean los miembros del grupo y se hagan comentarios y después nos vemos nosotros nada más.
Fernando hace alusión a Otro punto del orden del día que hacía referencia a si todos los miembros del grupo deben permanecer en él o no.
Víctor interviene diciendo que él va a decir todo lo que ha hecho todo el mundo. Todos han mandado su parte menos uno. Si alguien no hace sus tareas se le invitaba a abandonar el grupo, es lo que se acordó la última reunión. Aunque debe ser el IP el que tome las decisiones y el que tiene la última palabra
Fernando añade que se entienden las circunstancias personales y profesionales pero debe haber un compromiso.
Víctor opina que hay que llamarle, y que debe hacerlo Fernando como IP y preguntar si quiere o no seguir
Fernando contesta que “vale, muy bien”
Víctor siente sonar tan abrupto
Fernando recuerda que hay que ver las circunstancias y si no el compromiso
Fernando añade que este documento debería convertirse en algo a nivel publicación
Víctor recalca que sí, que él lo tiene muy claro, sobre todo después de hablar con MC Fonseca, pero hay que terminarlo, definirlo y entonces decidir si se hacen uno o dos artículos, pero primero hay que terminarlo y que lo vea todo el mundo
Víctor se disculpa por abandonar la reunión, pero tiene clase.
Fernando recuerda que este grupo se extingue una vez se haga las publicaciones derivadas de su trabajo.
Se hará un doodle para decidir la fecha de la próxima reunión
Finaliza la reunión 16:50
Acta reunión 5 de abril 2016
Grupo 2
Pab. 11 alto.
Asistentes:
Fernando Rubio Alcalá
M. Carmen Fonseca
Rocío López
Excusan su ausencia:
Mercedes Vélez
Se comienza la reunión haciendo referencia a las dificultades de la implementación de los estudios plurilingües y los factores que afectan a dicha implementación, como son la formación del profesorado, la aprobación por parte del VERIFICA y la novedad de los cargos que han de encargarse de ello.
Se aprecian diferencias entre los indicadores reales y la voluntariedad, debido a la novedad de los cargos y la ilusión que estos demuestran tener.
Se hace alusión a cómo la ilusión de unas persones contagia al alumnado frente al estatismo del profesorado que no tiene formación en idiomas.
También a la necesidad de un Plan en Lengua Inglesa y de indicadores fiables, frente a las intenciones e ilusiones.
Se dice que la incidencia de alumnos españoles es mínima en las asignaturas que se imparten en otro idioma y que el coste de éstas es muy elevado.
Se afirma que desde la institución se establece siempre la necesidad previa de la acreditación.
Se establece la necesidad de buscar indicadores de calidad, centrar el objeto de trabajo sólo en la Titulación de Magisterio, y que sea ésta sobre la que se investigue y buscar también qué datos exactos se les puede pedir, y que serían los indicadores.
Se marcan como indicadores el número de asignaturas, el número de profesores, el número de lenguas, la financiación, quiénes son los responsables, la existencia o no de un Plan (por Facultades y/o de Universidad), las exenciones, el rendimiento, las encuestas de satisfacción del alumnado, el nivel del profesorado, la visibilidad del plurilingüismo, la existencia de una administración formada en plurilingüismo…
La pregunta principal que se establece como leitmotiv debería ser si realmente se tiene el viento a favor o es algo meramente políticamente correcto, si hay o no implantación real del plurilingüismo.
Se aboga por la figura de un coordinador a nivel de Universidad de Plurilingüismo.
Se establece un plazo posterior al 14 de abril, para volver a reunirse y establecer esos indicadores bajo las directrices que se establezcan en el informe derivado del trabajo del primer grupo, Grupo 1
Finaliza la reunión 11:30
Acta reunión 19 de abril 2016
Grupo 1
(reunión virtual)
Asistentes:
Fernando Rubio Alcalá
Víctor Pavón
Ana Ramos
M Carmen Méndez
Concha Julián
Elena Romero
Rocío López
Excusan su ausencia:
Ana Luján
Sonia Casal
Javier Ávila
Fernando toma la palabra e informa de la situación económica del proyecto, la Junta hasta el momento tan sólo ha ingresado el 7% del total del dinero adjudicado y la Universidad sólo se compromete a hacer efectivo el resto hasta llegar tan sólo al 50% del total.
Se felicita al grupo de Víctor por el trabajo realizado y el cumplimiento de plazos y formas.
Fernando da la palabra a Víctor como coordinador de grupo.
Víctor disculpa la ausencia de Sonia y de Javier (por encontrarse en clase). A continuación presenta el trabajo realizado por el grupo y pregunta por la participación de Elena y su modo de inclusión en el grupo.
Elena no ha podido participar en la elaboración del documento, toma la palabra y pregunta cómo podría incorporarse al trabajo en este momento.
Víctor propone la incorporación de Elena en otro grupo, cuyo trabajo esté en activo.
Elena comenta los problemas que ha tenido para acceder a la información del proyecto a través de su correo.
Víctor vuelve a proponer la inclusión de Elena en otro grupo a no ser que algún compañero proponga lo contrario.
Fernando establece que este trabajo de este grupo ya está hecho pero que los grupos son por objetivos, no hasta el final del proyecto, por lo que se tendrán que establecer objetivos nuevos para este grupo, y en esos objetivos nuevos será donde Elena podrá colaborar en lo que se le determine.
Fernando insiste en que lo importante es que se publique, y que se transfiera el documento, cómo se le va a dar salida al documento, artículos, libros, y qué personas aparecerán en ello.
Víctor habla de que se deben tener en cuenta dos cosas diferentes. Por un lado el documento debe finalizarse y por otro las publicaciones.
El documento ya se ha terminado pero la inclusión de los comentarios tiene un trabajo muy grande, ya que hay dos tipos de comentarios al documento, uno de tipo estilístico y otros de tipo más personales, de inclusión de comentarios que deben especificarse adecuadamente porque si no queda al arbitrio y conocimiento del receptor que construya este documento final.
Mª Carmen atiende a la llamada de Víctor y accede a realizar los cambios sin problemas.
Víctor comenta que las personas que han elaborado el documento deben ser los que aparezcan y cree que sólo da para dos artículos.
Fernando pasa la palabra al grupo y da las gracias a las aportaciones de Víctor.
Mª Carmen observa que el documento es muy completo, pero que se ven muchas manos, por lo que cree que Javier (que será el encargado de rehacerlo) necesitará mucho trabajo, porque hay que unificarlo desde muchas perspectivas diferentes.
Mª Carmen ha realizado su parte en forma de ítems para la elaboración de un cuestionario, por lo que cree que puede quedar muy diferente del resto y establece que debe ser una sola mano la que reorganice el documento y le de homogeneidad
Víctor añade que lo importante es no rebajar el listón para el documento, sino tener presente que se trata de un documento introductorio con partes diferenciadas, según las personas encargadas, salvo la partes de Sonia y suya que son similares. Y él no concibe una forma mejor ya de casar todas las partes de esos cinco documentos.
Mª Carmen recalca el hecho de que se ha hecho bien, pero cree que no está del todo homogéneo y que habría que hacer una labor de edición.
Víctor está de acuerdo, le había entendido mal. Y establece que será Javier el que se encargará de esa parte, que él ya lo sabe y ha asumido el trabajo perfectamente
Ana toma la palabra, no está de acuerdo con el tiempo establecido de una semana para ello, y lo ve insuficiente, quizá sería mejor dos semanas y que trabajara individualmente con cada uno para facilitarle la tarea.
Fernando apunta que si es un sólo documento tendría que haber un editor general, pero que si se trata de 2 o 3 artículos no sería necesario.
Víctor responde afirmando lo que dice Ana, que el hecho de trabajar de forma individual el editor con cada uno de los autores de las partes es una idea estupenda. Pero son dos cosas diferentes, el documento y después habría que reunirse y decidir qué dos artículos se sacan y quienes . Pero lo prioritario es el documento.
Mª Carmen añade que quizá lo entendió mal: 1º documento para la Junta y después dos publicaciones. Pero que el documento debe ser primero.
Concha opina lo mismo que Mª Carmen
Fernando dice que da igual, que lo que la Junta quiere es que lo que se produzca se transfiera, lo más importante son los resultados publicados.
Víctor establece que no es lo mismo, porque dos artículos de una revisión descriptiva teórica son muy difíciles de colocar. Y que el trabajo de Mª Carmen se puede solapar con el del grupo de Mª Carmen Fonseca.
Mª Carmen apunta que el suyo es para alumnado y profesorado
Víctor sugiere que se podría elaborar diferentes trabajos con diferentes perfiles, unos más de corte experimental, con recogida de datos y sus publicaciones, investigaciones éstas que podrían ser subsiguientes.
Mª Carmen recalca que la investigación es fundamental, la recogida de datos es fundamental para publicar en revistas de impacto.
Elena afirma que quiere de nuevo ingresar en el proyecto de manera activa y hacer la recogida de datos
Ana sugiere que podría entrar esto en conflicto con el trabajo asignado a otros grupos y quizá habría que seguir en la línea del documento único e informarse de lo que hacen los otros grupos.
Fernando aclara que el grupo de Mª Carmen Fonseca se está dedicando a las políticas lingüísticas, la visibilidad que hay a través dela información recogida en la universidades de Andalucía
Víctor apunto que Ana quizá se refiera al posible cuestionario final y no al trabajo de Mª Carmen Fonseca
Mª Carmen aclara que quizá se pise con el trabajo del grupo de José Luis Arco.
Fernando dice que se va a enviar un mensaje para que cada uno sepa qué es lo que hacen el resto de los grupos y aclara que José Luis actualmente está realizando un metaanálisis de las publicaciones indexadas en torno al tema en las bases de datos a las que tiene acceso la universidad de Huelva.
Víctor establece de plazo esta semana y la que viene para que Javier se Vaya poniendo en contacto individualmente con cada uno y como indica Mª Carmen i también se puede ir pensando en una posible investigación y sucesivas investigaciones. Ya que no hace falta que se vaya al segundo cuartil, sino que puede publicarse en otros medios.
Fernando añade que Rocío enviará y colgará las actas de esta, y suceá un mensaje en el que dirá cada grupo a qué se dedica.
Se establece el 4 de mayo para la próxima reunión, a través de adobe connect a las 12:00.
Mª Carmen interviene para decir que hay ítems en su parte que no están incluidos que por favor se añadan ya que en las partes que precedían a la suya no se recogen algunos ítems.
Víctor atiende la petición y apuntilla que lo bueno será que podrá decírselo ella directamente a Javier con este sistema de trabajo.
Finaliza la reunión a las 10:20
Reunión de seguimiento de grupo 4
9 mayo 2016 (Skype)
Asistentes
José Luis Arco
Fernando Rubio
Rocío López
Comienza la reunión con un informe de JL Arco acerca de sus actividades en EE.UU.
J.L. ha estado en Nuevo México, en la Universidad de Rutgers, la Universidad Estatal de New Jersey y el grupo de universidades del Sistema Universitario Ana G. Méndez, situado en Orlando.
El Sistema Universitario Ana G. Méndez está desarrollando el sistema dual y la evaluación del modelo de educación bilingüe universitario.
Llegó el día 10, realizadas las presentaciones, pasó a realizar una breve presentación acerca del motivo de la visita y el objetivo (contacto con otros profesionales que trabajan en el tema de la educación bilingüe universitaria). Para después realizar una descripción del panorama en Europa y en España, más concretamente, del diseño EMI y sus diferencias con el fenómeno CLIL. Terminando con una presentación del Proyecto en el que estamos trabajando.
Desde un principio dejaron claro que su rector estaba absolutamente abierto a cualquier tipo de colaboración y dejó materiales sobre los 65 años de historia del Sistema Universitario Ana G. Méndez y los 10 años de investigación y desarrollo del modelo de educación bilingüe.
Está formado por 3 universidades privadas de Puerto Rico y en expansión por EEUU: Maryland, Orlando, Florida y Texas.
Están abiertos a cualquier colaboración de cualquier manera y en cualquiera de los ámbitos. Y a nosotros nos interesa conocer más y mejor lo que han desarrollador dentro de su modelo.
Otro documento que nos han dado ha sido la plantilla de trabajo del 2015 y de cursos de formación de obligado cumplimiento para su plantilla docente.
Son conscientes de la necesidad de evaluar el impacto de su modelo.
En educación no tienen ningún título acreditado pero el título de Enfermería sí.
Se pone en conocimiento de Fernando para tomar acciones en cuanto a contactos y contribuciones/colaboraciones.
Hay una imperante necesidad de mejorar la oferta formativa de las Universidades andaluzas.
Están a la espera de respuesta
Otro resultado es que la universidad de Rutgers, donde están los dos asesores americanos del proyecto europeo y que es una universidad muy potente, con un departamento de Lingüística muy importante y un grupo de trabajo de educación bilingüe, queda a la espera de un Skype, porque estaban interesados en futuros proyectos en torno a la educación bilingüe universitaria.
Por otro lado y respecto al protocolo, éste estaba pendiente de algunos detalles y hubo una gran sorpresa con respecto al inicio de la búsqueda por esos detalles.
Fernando informa de la situación económica del Proyecto y de la necesidad de apremio.
Se establece que en una próxima reunión se analizarán los artículos de la búsqueda previa porque antes de verano hay que adelantar el tema si queremos que en septiembre u octubre se empiecen a recoger datos, como muy tarde en febrero.
J.L. opina que el avance del proyecto no depende de la existencia de Rocío. El ajuste hay que hacerlo para que la gente que esté en el proyecto tire de la carga del trabajo. Pero no debe caer sobre los hombros de Rocío sino de los investigadores.
Fernando informa de que mañana habrá una reunión en la Upo del grupo 1 por si quisiera asistir.
Rocío informa del estado de las búsquedas llevadas a cabo en las diferentes bases de datos y sus resultados.
J.L. solicita que todas esas búsquedas queden registradas en un documento en google drive para que todos puedan estar al día de los criterios de búsqueda y los criterios de cribado de la muestra.
Para ello J.L. enviará el protocolo de Campbell, una serie de artículos de referencia e indica de la preferencia de la Universidad de Granada por el uso de Refworks para registrar el trabajo que se va haciendo.
Rocío agradece toda la ayuda y se compromete a realizar el trabajo de la manera indicada, elaborar los documentos el refworks y crear el espacio en google drive.
Finaliza la reunión
Reunión 20/05/2016 Grupo 1
Universidad Pablo de Olavide
Asisten:
Víctor Pavón
Ana Ramos
Sonia Casal
Intervienen por Skype:
Fernando Rubio
Rocío López
La reunión comienza comentando la necesidad de dividir el documento en tres partes, de manera que al ser seis personas las integrantes del grupo se pueda trabajar en tres artículos.
Víctor tiene claro que hay tres subtemas dentro del documento y que así cada pareja se encargará de publicar un artículo.
Fernando lo ve bien, puesto que cuanto más artículos más proyección.
Ana además añade que de esta manera podría haber dos nombres por artículo, lo que está bien de cara al currículum.
Se propone la posibilidad de que toda la producción se pudiera publicar en un monográfico concreto, que incluyera todos los trabajos.
Se discute acerca del volumen de trabajo de cada grupo y la posibilidad de publicación, así como la calidad de ésta, pues las características de cada grupo son diferentes en cuanto a la naturaleza de los asuntos a tratar y las posibilidades de publicar en diferentes revistas se restringe, pues sería diferente también la calidad de dichas revistas.
Por lo que se establece que hay que dejar claro cómo se va a publicar, porque la parte del grupo 1 no genera una producción como para ser publicada en una revista de impacto, dada la naturaleza de los datos que maneja.
También se establece que los grupos se puedan volver a distribuir para favorecer la repercusión del trabajo de todos.
El grupo pide que se le haga partícipe del estado de la cuestión del grupo en sí y del proyecto en general, pues no tiene clara la finalidad que persigue su trabajo y cuál es el fin último del proyecto.
Se hace una descripción por parte de Fernando de cómo se están dando los pasos en el Proyecto, analizando el trabajo encomendado a cada uno de los grupos activos y cómo se está llevando a cabo éste.
Se barajan dos opciones de publicación, o bien por artículos cada grupo por separado o como un monográfico con todo el conjunto de los datos aportados por los diferentes grupos.
Finalmente se establece la necesidad de una reunión personal entre los coordinadores responsables de cada grupo de trabajo activo. Postulando como posibles fechas el 10, 11 ó 12 de junio del 2016 en Granada. A esta reunión habrán de acudir Víctor Pavón, Fernando Rubio y José Luis Arco, como coordinadores de los grupos 1, 2 y 4 respectivamente.
Fernando Rubio abandona la sesión.
El grupo comienza con una sesión de trabajo que se inicia con la reagrupación de los puntos que componen el documento final que ha sido elaborado por el mismo, con el fin de poder trabajar en cada uno de ellos por parejas de manera más funcional.
Víctor afirma tener clara la estructura a seguir.
Por un lado estaría la temática: que ya ha sido solventada
Por otro se trataría de trabajar en dos documentos: el documento para la Junta de Andalucía, y que ya ha sido ampliamente satisfecho con el trabajo realizado hasta el momento. Y por otro los artículos y la producción que de dicho trabajo se pudieran obtener.
En la distribución del trabajo para los artículos habría que tener en cuenta la carga de trabajo, así como el peso de las firmas de cada uno de los miembros de las parejas para que estén compensados.
Con el fin de trabajar más intensamente en cada una de las partes que correspondan, se distribuye el trabajo en las respectivas parejas:
Ana se encargará del punto 5 junto con Víctor: sobre la revisión
Sonia se encargará de los puntos 3 y 4 junto con Carmen: acerca de las iniciativas a tomar
Concha se encargará de los puntos 1 y 2 junto con Javier: el marco europeo y nacional.
A la espera de la aprobación por parte del resto de los miembros del grupo, el trabajo queda distribuido de la anterior manera
Finaliza la sesión
Reunión
Coordinadores de Grupos activos
Granada 11/06/16
Asistentes:
Víctor Pavón
Fernando Rubio
José Luis Arco
Asiste por Skype:
Rocío López
10:54 Comienza la reunión
Informe del I.P.:
A los proyectos de 2012 de la Junta tan sólo se le ha ingresado a día de un hoy un 7%, y ese dinero restante la junta lo ha gastado en otra cosa, y el dinero y los archivos referentes a éste se han perdido. La UHU ingresa hasta el 50% del total concedido, lo que modificará muchas cuestiones. Aunque Fernando es optimista y espera que esto se solucione.
Los grupos importantes que son motores del proyecto son el grupo de Víctor y el grupo de José Luis, aunque hay otros grupos, estos no son tan decisivos en la consecución de los objetivos del proyecto.
La situación actual es que como hay problemas de pago, la Junta concede una prórroga automática que se solicitará adecuadamente.
Ahora mismo se está realizando un informe del Proyecto.
Ahora se lleva realizando el BT1 , por lo que se felicita al gripo de Víctor por su trabajo . Y pasamos al filtrado de aquellos instrumentos que midan la calidad de los instrumentos.
Se han eliminado términos muy genéricos y se han realizado las búsquedas.
Según nuestras fuentes vamos a ser los primeros que hagan este filtrado
La reunión inminente necesaria sería un primer paso para incluir a los miembros de otros grupos que no han sido productivos y en la que estarían todos para validar los artículos del metaanálisis, sabiendo qué criterios son los que se van a seguir.
La idea es juntar a todos los componentes del los diferentes subgrupos bajo los criterios y dictámenes de José Luis y que todos aprendamos a realizar ese análisis riguroso con el compromiso de trabajo.
Hay que fijar el número de artículos que se van a manejar
José Luis añade que el proyecto se llama análisis de la garantía de calidad, por lo que tiene que poner datos sobre la mesa de las características de las enseñanzas plurilingües de calidad en el ámbito superior y las prácticas educativas necesarias para ello.
El proyecto pivota sobre el diseño de los instrumentos que permitan valorar la calidad de la práctica universitaria plurilingüe.
No hay que perder de vista que Bolonia se diseña pensando en ese modelo, por lo que incorpora un sistema de control y gestión interno de la garantía de la calidad, por lo que hay que identificar qué elementos de la enseñanza plurilingüe no están contemplados en Bolonia.
Víctor interviene diciendo que lo que hacemos es el catálogo de ítems que debe tener un sistema de enseñanza bilingüe para ser considerado de calidad.
José Luis añade que tenemos que modular nuestro propio discurso para comunicarnos con la gente de fuera. ¿Tenemos ese cuestionario que medirá la calidad? No, sólo delos monolingües.
Víctor dice que ese marco lo tenemos ya y están identificados ítems por ítems según C Méndez. Nosotros vamos a ampliar la profundidad de ese análisis. Lo que hacemos es un checklist .
José Luis opina que el elemento distintivo de calidad que podemos añadir nosotros es cuáles con los elementos procedentes de investigaciones, qué tipo de diseños siguen, porque la credibilidad de un autor depende de eso (experiencia subjetivo, datos científicos, etc.)
Víctor añade que hay que validar los instrumentos y que no se basen elementos subjetivos
JL dice que datos procedentes de investigaciones con diseño experimental o cuasiexperimental que muestren datos EMI o CLIL en el nivel universitario hay muy pocos, por lo que nuestros elementos de checklist procederán muy pocos de investigaciones de este tipo, sino de nuestra creación.
V opina que sobre la base teórica de lo que otros hayan dicho o cobre lo que se publique en revistas de impacto (de ahí saldrá nuestra checklist).
JL establece que cada uno de los elementos del proyecto se puede definir de muchas maneras y hay muy poco publicado sobre la calidad, depende de las políticas, con qué desarrollo, recorrido, seguimiento…
Hay diferentes niveles de política universitaria que determina la calidad final.
Es muy importante añadir evidence based practice para abrirnos al exterior.
F dice que mucha de la investigación que hay en lingüística adolece de rigurosidad científica.
V añade que le gustaría retomar los objetivos del proyecto, el principal es elaborar una serie de ítems para valorar la calidad. Quiere saber cómo llegamos a la elaboración del checklist.
1.- por la revisión teórica (dentro del grupo)
2.- por el metaanálisis
JL establece que el metaanálisis es un tipo de síntesis de revisiones sistemáticas, sus conclusiones descansan en números. Una especie de balance hasta que nos quedemos con un grupo de trabajos más o menos grandes
Víctor pregunta qué ocurre con la investigación de tipo cualitativo que no genera resultados de tipo cuantitativo. Creo que eso debería incluirse también.
JL establece que en protocolo de revisión sistemática hay un aparatado donde se dice que las tesis hay que sacarlas fuera. Él de los datos cualitativos no puede opinar.
Víctor dice que su sugerencia es que se incluyan los datos cualitativos como soporte para la elaboración del checklist.
JL dice que dado el estado del estudio de la cuestión nos tendremos que quedar con la opción menos sistemática. Pero teniendo claro las limitaciones. Cogeremos las dimensiones ausentes en el sistema español y las añadiremos y las marcaremos como no basadas en evidence practice
Víctor incide en que eso es lo que va a aportar el proyecto.
Fernando solicita a JL que aclare las diferencias entre systematic review y metaanálisis.
JL responde que empezamos con la revisión sistemática y con los resultados que queden decidimos si hacer un metaanálisis. Todo dependerá dela naturaleza de los datos que aporten los registros y la posibilidad de hacer el metaanálisis. Eso sólo se puede decidir a posteriori.
Rocío explica el trabajo realizado hasta el momento.
Se han realizado una serie de búsquedas en los diferentes motores de búsqueda que a fecha de hoy tiene contratados la Universidad de Huelva, descartando aquellos cuya temática en nada está relacionada con el tema del proyecto.
Se realiza la búsqueda con la sintaxis completa propuesta por el grupo de JL en aquellos motores que así lo permiten, depurando posteriormente los resultados según criterios específicamente lingüísticos, con la consiguiente modificación de la sintaxis, y criterios de tipo bibliométrico (fecha, lugar, temática, etc)
Posteriormente se realiza una búsqueda con una sintaxis adecuada a los motores de búsqueda que no permiten la sintaxis anterior, tanto en español como en inglés.
Se trata de un estudio inicial para saber más o menos por dónde anda el número de registros en cada uno de los motores, así como en cada una de las bases de daos que estos indexan.
Víctor propone un repaso de la sintaxis, para incluir programa de inmersión. Hay una discusión en torno a los términos a emplear.
Nos quedamos con la sintaxis nueva de proquest que ya incluía los términos propuestos
También se decide eliminar el término Andalucía y depurar la búsqueda por location
En Dialnet se decide multiplicar la búsqueda por términos al estar la búsqueda limitada a un número de caracteres
JL quiere introducir trilingüismo
Víctor no ve la necesidad
Como final se establece hacer la búsqueda y ver lo que da o no
Punto tres del orden del día Cronograma
F: hemos marcado para acabar el metaanálisis en el nuevo cronograma ya. Nos deberíamos reunir en Julio para una reunión de trabajo en la que deberían estar los coordinadores de los grupos activos, indudablemente, y el resto del grupo.
V informa de que entre el 23 de junio y el 15 de julio no puede.
Se establece mandar un doodle a todo el grupo el lunes con la elección de fechas entre el 18 y el 22 de julio, reunión que durará una tarde, con pernocta en el sitio y salida al día siguiente, en Mollina (Málaga)
Igualmente se establece que para esa fecha quien esté encargado del cuestionario ya lo tendría que tener. Estableciendo la población diana del cuestionario y las preguntas
Se va a diseñar una herramienta para medir si las universidades están implementando correctamente la calidad de sus programas
Punto 5
Víctor informa de que su grupo está preocupado por el hecho de que miembros del grupo estaban preparando un artículo para publicar porque el temor del subgrupo es que su tema no es publicable. Así, si cada subgrupo gestiona sus propias publicaciones no les parecería justo. Solicitan que los subgrupos no se encarguen de gestionar sus propias publicaciones. Como añadido, además,se propuso publicar un monográfico con productos generados por el proyecto, habiendo además tres artículos planteados.
JL dice que hace falta un documento que regule eso y aún no hay datos al respecto como para ni siquiera discutirlo. Según Barcelona el estudio principal lo publican los IP, luego se produce un efecto cascada
Fernando pregunta cuál es la conveniencia
Víctor afirma que se va a identificar las potenciales publicaciones y a elaborar el documento para el monográfico y también a incluir a extranjeros con los que se tiene contactos y son los más potentes. Fernando informa de que Manuel Hermosín está creando una asociación de profesores de áreas no lingüísticas de toda Andalucía
Rocío informa de que la web ya está activa y en proceso de formación, por lo que cualquier contribución será bien recibida. http://www.uhu.es/AGCEPESA
Fin de la reunión 13:40
Seminario científico
Para todos los miembros del grupo
Asistentes:
Fernando D. Rubio (I.P.)
- Carmen Fonseca
Víctor Pavón
Manuel Hermosín
José Luis Arco
Francisco Fernández
Elvira Barrios
Aurora Carretero
Ana Ramos
Francisco Rubio
Jesús M Nieto
M Carmen Méndez
Candela Contero
Francisco Zayas
Rocío López
Jueves 21 de julio de 2016
13:00
1.- Informe del I.P.
Tras unos agradecimientos a los diferentes miembros del grupo, bien por asistir, bien por participar, trabajar y su interés, comienza el informe del I.P.
Fernando informa de la situación económica del Proyecto. Sólo se ha ingresado por parte de la Junta el 7% del presupuesto total. La UHU se ha comprometido y ha ingresado el 50% del total de lo concedido. Los gastos han sido mínimos hasta ahora y se hacen públicos en la Memoria de seguimiento del proyecto. Por lo que surge una cierta incertidumbre derivada de esta situación económica.
El proyecto está abierto y todo se puede modificar en base a estas nuevas circunstancias y a las aportaciones de los miembros, en todos los términos y apartados a los que el Proyecto respecta. Y uno de los objetivos principales de esta reunión es ese, que se puedan discutir y actualizar objetivos, en base a las aportaciones de los diferentes miembros.
El objetivo principal de este Proyecto es crear una herramienta para la cual hay que generar una serie de indicadores basados en la calidad.
2.- Cronograma
Se presenta un cronograma basado en los objetivos previos a la reunión de Torremolinos, por lo que se discute su idoneidad.
Se comenta que el objetivo principal del proyecto es el del diseño de una herramienta para medir cómo están presentes los indicadores de calidad en la enseñanza universitaria.
José Luis Arco establece que hay que detectar qué dimensiones de calidad descansan en evidencias. No hay que medir alfas ni factores, ni nada de eso. Sino ver cuáles son las dimensiones de calidad que están presentes. Generar una herramienta para medir la calidad en los respectivos sistemas de calidad de las universidades
Víctor añade que no sólo de los americanos, de educación dual, por las características de las competencias lingüísticas.
José Luis establece que ya se dio un cambio de objetivos en Torremolinos totalmente justificable. Con una reformulación y adaptación.
Cambio de rumbo del que Rocío no tenía conocimiento de ahí las dificultades para cuadrar con el antiguo enfoque.
Víctor añade que es importante el matiz de cómo revierte en la Junta de Andalucía y las Universidades españolas que están inmersas en la educación plurilingüe esta herramienta que estamos creando y que es el principal objetivo del proyecto.
3.- Informe para Publicación
Ana Ramos informa de que de la reunión de la UPO del subgrupo que coordina Víctor surgió la idea de realizar un monográfico en Porta Linguarum para dar salida al trabajo de corte teórico y menos cientifista, producto de las investigaciones llevadas a cabo por dicho subgrupo.
Víctor añade que cada uno de los subgrupos tiene la oportunidad de publicar en revistas de impacto, por el perfil de sus estudios, menos el teórico
M Carmen Fonseca pregunta por el número de artículos para el monográfico
Ana M indica que no hay un número de artículos establecido.
Víctor indica que al final todo va a depender del dinero. Sería un monográfico especial que dependería del dinero (más o menos 3.000 euros). Y que no sería exclusivo del subgrupo, ni del grupo siquiera (se podría invitar a expertos de renombre)
Víctor informa de que el subgrupo 1, que él coordina, ha hecho una revisión teórica que ha repartido en 3 partes, más un trabajo extra de corte más empírico.
Ana M. pregunta qué deben hacer con el trabajo, o con las publicaciones en general, ¿es dueño cada uno de los suyo o hay una política común conjunta de publicaciones?
José Luis apunta que nuestras necesidades son publicar en el impacto más alto posible. Están de moda las revisiones sistemáticas y meta-análisis. Hay revistas especializadas en ello.
Víctor explica que la realidad es que hay un trabajo hecho que a su entender no llega para ser publicado en una revista de impacto. Por lo que él vota por optar por la oportunidad que nos brinda Porta Linguarum.
Carmen Méndez añade que hay muchos subgrupos, pero el trabajo del suyo no es más que una revisión bibliográfica que o se amplía y modifica o la opción de Porta Linguarum es una buena salida para lo que ya está.
Descanso para comer
16:15
1.- Taller: Introducción al metanálisis (A cargo del Prof. Arco Tirado).
El objetivo es mostrar cómo se llevan a cabo revisiones sistemáticas. Por qué seguimos el modelo que seguimos.
Granada ya tiene datos sobre el grupo bilingüe acerca de la política de internacionalización y lingüística de Granada y de la DEVA después de cinco años.
Cuando quieres tocar un tema necesitas ver cuál es el cuerpo teórico previo existente. No hay respuestas para muchas de las preguntas y hay que ver cómo está el patio.
Cómo se está midiendo, la instrucción del ± 60% de la formación en una segunda lengua se traduce en el dominio de las competencias que se le suponen. Pero hay que ver cómo se ha evaluado experiencias similares a la nuestra en el resto del mundo
Esto se trata de un fenómeno emergente
El fenómeno EMI está expandiéndose por el mundo pero no hay respuestas con garantía científica a la adquisición de esas competencias.
Elvira añade que tampoco las hay para la educación monolingüe.
Víctor hace la crítica de un estudio previo.
José Luis justifica las limitaciones del estudio que critica Víctor, ya que hay un apartado de limitaciones en el propio estudio que añade estas limitaciones en un acto de autocrítica
Y continúa explicando el primer punto importante que es la respuesta a la pregunta “qué es una revisión bibliográfica”.
M Carmen F. responde que una revisión bibliográfica de todo lo publicado en una época determinada, de una temática determinada, en una determinada base de datos.
La digitalización de todas las bases de datos permite responder rápido y eficazmente a esas respuestas
Hay que manejar al dedillo la sintaxis de cada una de estas bases de datos para no perder información
Surgen empresas como Campbell Col. Para garantizar las exigencias de calidad de las bibliografías, meta-análisis, etc.
El curriculum de los alumnos no tiene previsto esta formación, ni siquiera los profesores
Hay problemas con la comunicación
Hay que implementar el protocolo de Francisco Fernández para tener garantías de calidad y rigor científico.
Víctor añade que lo que su grupo ha hecho en un 60% ha sido eso
A lo que J. Luis y Fco. Fdez. añaden que el trabajo del grupo 1 nace con desconocimiento de la existencia del protocolo y por lo tanto se puede complementar con él.
M Carmen M se siente disgustada por no conocer el protocolo previamente para haberlo hecho mejor.
El grupo argumenta la importancia que tiene el seguimiento de todos los pasos
José Luis continúa explicando que se hace una revisión del protocolo. Hay apartados en rojo porque no se atrevieron a cerrarlo dada la complejidad de los términos y su alcance
Uno de los pilares sobre los que descansa esa garantía de calidad del análisis será el modelo, diseño de investigación sobre el que descansa. La carga explicativa de los datos dependerá del diseño
La asignación de los sujetos de la muestra a sus subgrupos si no es aleatoria hace que se baje a un diseño quasi-experimental (WWC: “la oficina de lo que funciona”)
(Después se continúa con el protocolo. Se hace una lectura detalla del mismo)
M Carmen F. habla de la importancia o no de las tesis para estudios científicos.
Fco Fdez establece que hay que tener en cuenta las tesis o la literatura gris, porque si no tienes estudios sesgados porque se te pueden escapar trabajos importantes.
José Luis muestra la tabla de Excell para monitorizar el proceso de búsqueda (tabla a la que tienen acceso todos los miembros del proyecto y sobre la que se irán realizando los estudios pertinentes para la revisión sistemática).
Las primeras columnas muestran datos de la búsqueda mecánica, después habrá que realizar una búsqueda en base a una lectura pormenorizada de nuestra muestra
Después se realiza el análisis de cada estudio en función de las columnas finales de la hoja de Excell. Y se irán rellenando los campos conforme sea adecuado.
Finalmente se valorarán los artículos con un máximo de seis puntos.
Si los estudios han incluido los datos del tamaño del efecto podremos hacer un meta-análisis y podremos extraer el tamaño del efecto general de los estudios en concreto.
Descanso
Se comienza la segunda parte de esta sesión concretando el protocolo.
Fco. Fdez. hace una presentación y concreción del protocolo
Se comienzan a tomar decisiones sobre los diferentes puntos
Se discute acerca de la adecuación del término Trilingual como término para la búsqueda. Decisión ya tomada por Fernando como IP del proyecto para las búsquedas preliminares
Se habla en este sentido también de los términos: Higher Education, Collegue, University
Fco Zayas comenta la necesidad de incluir términos relacionados con la empleabilidad y movilidad
En este sentido Elvira añadiría actitudes
M Carmen M. comenta Global and Intercultural Competence.
M Carmen Fonseca añadiría motivación.
En cuanto al periodo de tiempo se opta por incluirlo todo porque no hay nada previo hecho en esta línea.
Del mismo modo se opta por incluir todos los diseños
A nivel geográfico se incluirá todo el mundo
En cuanto a los idiomas se trabajará con los documentos redactados en inglés, español, francés, alemán y portugués.
Se realizará la búsqueda en Proquest (sin selección de base de datos), Web of knowledge (sin depurar según bases de datos) y Scopus.
Se decide incluir las revistas European Journal of Language Policy, Centro Moderno de Graz CLIC-RN.
Se eliminan las key journals
Hay que comprobar las bases de datos indexadas en cada gestor de búsquedas y ver paralelismos y solapes.
Los términos de búsqueda se ajustarán a Título- Abstract y Key words.
Se discute también acerca de ESP, ya que el profesor de lengua es el que trae los contenidos al aula.
Se aprueba la inclusión de “additional language” o “vehicular”
Se aceptan las reducciones de Fernando:
Se eliminan todos los relacionados con:
- Trilingual
- English for specific purpose or ESP
- English foreign language or EFL
- English second language or ESL
- English speakers other languages or ESOL or L2
- Foreign language education
Se añaden:
- University
- Tertiary
- Learning higher education
- Quality
- Quality assurance
- Effectiveness
- Success
2ª parte: Se añaden igualmente términos relacionados con el rendimiento (employ*, competence, skills)
Se elimina English de todos los términos de búsqueda
Se añade Academic language profiency – CALP
Hay que combinarlos con los términos:
Second – vehicular – foreing- additional
3ª parte: University- tertiary- collegue- HEI- Higher Educational Language Policy- HELP- grade- school- undergraduated
Y se admiten la inclusión de los términos propuestos por Fernando.
Viernes 22 julio 2016
- Informe de Asociación de Profesores plurilingües (a cargo de Manuel J. Hermosín)
Presentación en Power Point.
José Luis apoya la idea y hace referencia a una experiencia similar en la UGR
Se presenta 2019 como posible fecha de puesta de largo de dicha asociación y un evento en el que se lleve a cabo la presentación formal apoyada por el Proyecto en cierta medida
- Continuación del meta-análisis y propuesta de objetivos subsiguiente
Se subirá la memoria de seguimiento al drive para lo cual habrá que generar los permisos necesarios
Se presenta la página web en la que no aparecen ni Flor ni Candela, habría que poner en la web las publicaciones y los datos personales
Se establece un cronograma de trabajo por objetivos
La próxima reunión se celebrará en Córdoba en octubre o noviembre
Vuelve a surgir el tema de las firmas y el cronograma. Cómo se va a publicar.
Igualmente se habla de la participación y no de ciertos miembros del grupo. Se establece una nueva repartición de la carga de trabajo, todos los miembros deberán participar en la elaboración del meta-análisis con el análisis de determinados trabajos de manera individual y que se les asignará una vez completada la búsqueda.
El cronograma queda por lo tanto abierto a corto plazo
José Luis muestra su formato de trabajo.
M Carmen Méndez informa de que el plan de trabajo que presenta José Luis ya está hecho y procede a exponerlo presentando el documento generado por el subgrupo 1
Se toma la decisión de tomar la web como referencia para los documentos que puedan ir en abierto y el Drive para los accesibles sólo al grupo
El plan de trabajo se especifica, para todo el grupo, centralizado en la revisión bibliográfica, se esperará para tomar decisiones con respecto a individualidades
Se hará un grupo de Hangouts para solventar problemas que puedan ir surgiendo
Se invitará a todo el mundo a través de Gmail a participar de Hangouts y Drive
José Luis retoma el workshop y realiza un ejemplo de análisis de una referencia bibliográfica
Se usará Mendely por ser en abierto.
Los miembros del equipo designados depurarán la búsqueda y el resto de los miembros del proyecto recibirán sólo los .pdf que tengan que analizar y completarán la base de datos Excell diseñada al efecto.
A lo largo de la sesión se hacen análisis ejemplarizante y sus correcciones.
Ana M sugiere que se podría mandar un artículo a modo de ejemplo y que sirva como ensayo.
Terminamos 13:15 del 22 de julio de 2016
Reunión 04/11/2016
Seminario científico del Proyecto de Excelencia “Análisis y garantía de calidad de la educación plurilingüe en la educación superior de Andalucía (AGCEPESA)”
Fecha: 4 de Noviembre de 2016
Lugar: Sala de prensa de la sede del Rectorado de la Universidad de Córdoba,
Hora de inicio: 18.30 horas
Asisten: Fernando Rubio, Elvira Barrios, Aurora Carretero, Francisco Zayas, Sonia Casal, Pat Moore, Víctor Pavón, Francisco Rubio, Candela Contero, Elena Romero, José Luis Arco, Javier Ávila, Francisco Fernández, Mercedes Vélez, Rocío López, Jesús Nieto, Mª Carmen Fonseca.
Excusan su ausencia: Sagrario Salaberri, Carmen Méndez, Daniel Martín, Javier Villoria, Mª del Mar Sánchez, Ana Luján, Isabelle Toledo, Concha Julián, Marta Molina, Francisco Morales y Ana María Ramos.
1. El IP hace un resumen de:
a. Los objetivos de la reunión.
b. Posibilidades de asistencia a congresos (Copenhague) y la próxima reunión en Jaén en Mayo de 2017.
c. Informe económico con las restricciones aplicadas por la Junta.
d. Página web del Proyecto (www.uhu.es/AGCEPESA)
2. Presentación de la conformación de la asociación, constitución de los estatutos y llamada a la participación de los diferentes compañeros por parte de Manuel Hermosín.
3. Fernando Rubio, Elvira Barrios, Francisco Fernández y Rocío López hacen un repaso de lo que ha sido la búsqueda sistemática hasta el momento, búsqueda primaria. La sintaxis final, los resultados con cada búsqueda a través de los diferentes servidores de UMA, UGR y UHU.
Descanso
Fecha: 5 de Noviembre de 2016
Lugar: Sala de prensa de la sede del Rectorado de la Universidad de Córdoba,
M. Carmen Fonseca incide en la necesidad de salir de la reunión habiendo aprendido a hacer el análisis de la revisión sistemática.
Francisco Fernández y José Luis Arco se van a encargar de realizar el taller
José Luis Arco hace hincapié en que se trata de un proyecto de Excelencia y como tal hay que actuar.
El objetivo de esta reunión es establecer e identificar cuáles son los estándares que vamos a tomar como referencia de calidad. (https://drive.google.com/file/d/0B__UApxVN9i-NWxfYjZhWWozdUk/view?usp=sharing)
No existen unos estándares claramente definidos, eso no existe y si existe debemos buscarlos a través de estudios y revisiones sistemáticas, que después podrán ser también estudiados a través de un meta-análisis.
Tenemos un protocolo de estándares internacionales de búsqueda, revisión y localización de esos estándares. Cada paso debe estar en una posición del protocolo para que sean una revisión sistemática.
Un estudio de este tipo se compone de muchos elementos: docente, discente, metodológicos, etc.
El contrato fue proponer un inventario de indicadores de calidad. No es un cuestionario en el sentido tradicional sino una escala que mide una situación en un momento determinado
Pasando ya al trabajo en concreto que centrará la sesión, los estudios de corte no experimental plurilingües universitarios obtendrán una puntuación de 1. Si el diseño se ajusta mejor al diseño experimental tendrá un valor de 10.
Hay que discriminar cuáles aportan qué evidencias y con qué grado de validez científica, para incluirlos o no en nuestro estudio.
Vamos a abrir uno por uno todos los artículos seleccionados y vamos a identificar cuáles son esos elementos que nos interesan para justificar nuestros aportes de evidencias fiables.
Hay una base de datos Excel, disponible en drive, donde volcaremos los datos que vayamos extrayendo de esos artículos.
La base se mandó como ejemplo y hay que adaptarla a los objetivos del proyecto.
Por otro lado hay que tener mucho cuidado con la flexibilidad al aplicar y al explicar los criterios que se adopten para los cambios y/o eliminaciones.
Cuando un dato no aparezca de pondrá ND, para contemplar los valores perdidos.
Sampling, se identifica como técnica de muestreo.
Se identificarán por colores los datos dudosos en los análisis (sombreado en amarillo para la información dudosa)
El vídeo de información estadística que ofreció José Luis en Málaga se debería incluir en drive, así como el resto de herramientas con respecto a los estadísticos, como apoyo parta este trabajo.
https://www.youtube.com/watch?v=DcS6_I63PHs
Se establece también la idoneidad de elaborar una leyenda y una tabla de estadísticos para ayudar en el análisis de los artículos.
Se determinan el 4, 5 y 6 de mayo para una próxima reunión en AESLAS Jaén (gastos de desplazamiento y alojamiento serán cubiertos por el proyecto).
El archivo con el que se va a trabajar será finalmente el Excel AGCEPESA Córdoba. (https://docs.google.com/spreadsheets/d/1zTENJbnHVRYFEXR6gu3XHXRn8RoRDGVcHEbtp4Hz_TM/edit?usp=sharing)
Se propone el University teachers and student´s perception of EAP Methodologies and their Effectiveness, como artículo a analizar como ejemplo, pero se descarta por lo inapropiado del tema.
Hay una serie de palabras clave, como sampling o samp* que se pueden introducir en la búsqueda con CTRL + F, para agilizar el trabajo (una especie de truco o atajo).
Se propone añadir EMI – CLILL (etc.) como modo de abordaje en una nueva columna.
Se analiza Dafour, E., Camacho, M. y Urquía, E. (20136) Surely they can´t do as well: a comparison of bussiness student´s academic-performance in English – medium and Spanish as a first language – medium programmes.
Se realiza la comparación entre lo que pone cada uno y una corrección
Hay problemas para determinar el número de la muestra, se determina que se elija el n menor, que marcará el número de la muestra, como norma general.
Nos iremos a la descripción que den los autores en este caso, aunque después pondremos en comentarios que no se corresponde.
Al principio se determinó que no interesa descender hasta el nivel de análisis por asignaturas, ya que a nosotros no nos sirve.
Descanso
Tras el descanso se retoma la sesión iniciando la discusión acerca de las publicaciones y su autoría.
Se presenta la lista provisional de temas propuestos elaborada por Fernando como IP del proyecto y se asocian a los miembros cada uno de los temas.
(https://drive.google.com/file/d/0B__UApxVN9i-TnNqTWNsNXpwTlk/view?usp=sharing)
Se asignarán los artículos seleccionados tras la búsqueda a cada miembro del proyecto. Comenzaremos con cinco artículos por miembros (teniendo en cuenta la longitud de cada uno de los textos).
Se pasa de nuevo a la lista de ítems en torno a la calidad, indicadores de calidad.
Proseguimos con el trabajo de análisis estableciendo la muestra total y las distribuciones por grupos.
En BIAS: se añadirán sólo las limitaciones que el propio autor reconozca en el texto).
En Comments se añadirán todas aquellas limitaciones que nosotros hayamos descubierto.
En www.equator-network.org web en la que se puede encontrar información importante para la elaboración completa y adecuada de un diseño estándar para la publicación de obras científicas.
Fin sesión 18:20
Próxima reunión, AESLAS Jaén 4 – 6 mayo de 2016
Reunión por Skype a las 13:00
Encargados de la búsqueda secundaria en otras lenguas
Asisten
Elena Romero
Paco Zayas
Fernando Rubio
- Carmen Fonseca
Rocío López
Comienza la sesión discutiendo acerca de la sintaxis, si se debe realizar una traducción estricta de los términos o si por el contrario sería mejor realizar una adaptación más libre a cada uno de los idiomas.
Igualmente se discute acerca de si se deben respetar los acrónimos en inglés, desconociendo si están lexicalizados.
Otro de los temas a determinar es dónde se debe buscar: Fernando añade que Mendeley es otro sitio donde se debería buscar.
Se comenta la posibilidad de que las búsquedas en google se compliquen debido a que hay un google diferente para cada idioma. M Carmen Fonseca corrobora que no es lo mismo buscar en google que en google académico y sus respectivos idiomas.
Se decide buscar únicamente en google scholar (en inglés) aunque con los términos en cada uno de los idiomas.
Por otro lado se establece que cada uno tendrá libertad de criterio respecto a su idioma, ya que se deberán de tomar decisiones ex profeso
Se va a crear un grupo de hangouts para los miembros que se encarguen de estas búsquedas secundarias donde podrán poner en común los criterios y decisiones tomadas o a tomar.
Elena Romero se encargará de la traducción de la sintaxis al francés
Paco Zayas al alemán
M Carmen Fonseca al español
Se decide que el lunes debe de estar traducida la sintaxis a cada uno de los idiomas
Y el jueves se realizará otra reunión por Skype para continuar con el proceso
Finaliza la reunión 14:10
Reunión 24/11/2016
Encargados de la búsqueda secundaria por idiomas
Por Skype
Asisten:
Fernando D. Rubio Alcalá
Elena Romero
Francisco Zayas
M Carmen Fonseca
Rocío López
Comienzo 13:00
Fernando informa de que se está llevando a cabo la búsqueda de la literatura gris en inglés.
Comenta la posibilidad de realizar la búsqueda únicamente en Opendoar, ya que se trata de un buscador limpio del contenido espurio que podemos encontrar en google.
Se discute acerca de la idoneidad o no de realizar la búsqueda en Opendoar, ya que supone aceptar los criterios de criba que hayan adoptado los autores que la han configurado.
La búsqueda en google scholar en francés con todos los términos no ofrece ningún resultado según se informa, sin embargo la realización de búsquedas menos estrictas sí aportan unos 400 registros de resultado.
Los acentos en francés se discute si se han de eliminar, y finalmente se establece que se han mantenido, pero no se sabe si en otros sitios afectará, en google se comprueba que sí.
Posteriormente se decide compartir el archivo en el que se han incluido todas las propuestas de sintaxis para discutirlas en común y adoptar decisiones.
Para el español:
Se elimina “dual language”
Se separarán cada idioma como “medio de instrucción” al igual que se establece en el inglés.
Se usan los enlaces OR y AND
Se eliminará el término “IMI”
Se mantendrán las preposiciones entre los términos
Se elimina “IFA”
Se mantiene “SIOP y su traducción
Se elimina el asterisco de inmersión
Se comprueba la importancia de los acentos y se decida mantenerlos
Se elimina “Two-way instruction” “one-way instruction”
Se elimina“English/Spanish/ french/ german/Italian mediated course
Se elimina el italiano como idioma
Se elimina Li, término que presenta problemas
“resultados” sería “resultado*”
Añadimos “calificación”
Se elimina “tasa” en “tasa de abandono”
“Repetición” irá con tilde
Al igual que “graduación”, que también irá con tilde
Se añaden “competencia lingüística” y “competencia comunicativa”
Se añaden “nivel de lengua” y se incluye la duplicidad en diversos términos con “idiomas”
En “empleo” se quita la o y se pone “emple*”
Se añade “Educación intercultural bilingüe universitaria”
Para el alemán:
Se elimina el italiano en todos los términos
Se añade un término específico para el abandono voluntario de los estudios
Se realizan cambios en los * de la búsqueda según necesidades gráficas específicas
Para el francés:
Eliminamos “EMI”
Eliminamos el italiano
Eliminamos “ICLHE”
Eliminamos “sheltered instruction”, “observation protocol” y “SIOP”
Mantenemos “two-way instruction” y “one-way instruction”
Eliminamos “English mediated course” y “content instruction”
Se elimina “college” y “undergraduate”
Fin : 14:32